Estiven a votar unha ollada ao "Threaded Interpretive Languages" de Loeliger, e paréceme que, que ese threaded convén collelo do eido da costura, como un "cosido" ou "ganduxado"
(Non, non teño cento e pico euros parar mercar un libro, é que tiven un espectrun: http://sinclairql.speccy.org/archivo/docs/books/Threaded_interpretive_languages.pdf) On 7/28/13, Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com> wrote: > «Código enfiado»? > > O Domingo, 28 de Xullo de 2013 12:17:14 mvillarino escribiu: >> Como traducir ese "thread" ? >> Non é o thread que está de moda (o da concurrencia), senón o da forma >> de estruturar o código/bytecode de linguaxes _tipicamente_ >> interpretadas, e que na actualidade praticamente só é conspicuo en >> Forth. >> >> >> Para referencias de uso, á parte da wikipedia e de google: >> http://www.complang.tuwien.ac.at/papers/ertl&gregg03jilp.ps.gz >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto