Re: [terminoloxia] ported
Grazas Leandro, eu tamén o tiña anotado co significado de facer que algo funcione noutro sistema/ou situación diferente é orixinal adaptado? En 2011/04/29 12:08, Leandro Regueiro escribiu: Quede como quede a discusión incluín «port» para discutir na trasnada ou simplemente incluílo no glosario das trasnadas. 2011/4/29 damufo: Boas: Por certo, é unha cadea do FireFTP. Extensión para o firefox. En 2011/04/29 11:38, Fran Dieguez escribiu: Migrado? Si, esa opción penseina pero non teño claro se lle vai ben, por iso de preguntar. No portugues empregaron O componente SSH é portado de e no español El componente SSH se tomó de Por iso comentaba o de adaptado, eu vexo migración como unha adaptación/conversión maior. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [terminoloxia] ported
Quede como quede a discusión incluín «port» para discutir na trasnada ou simplemente incluílo no glosario das trasnadas. 2011/4/29 damufo : > Boas: > Por certo, é unha cadea do FireFTP. Extensión para o firefox. > > En 2011/04/29 11:38, Fran Dieguez escribiu: >> >> Migrado? > > Si, esa opción penseina pero non teño claro se lle vai ben, por iso de > preguntar. > > No portugues empregaron > O componente SSH é portado de > > e no español > El componente SSH se tomó de > > > Por iso comentaba o de adaptado, eu vexo migración como unha > adaptación/conversión maior. > > > > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [terminoloxia] ported
Boas: Por certo, é unha cadea do FireFTP. Extensión para o firefox. En 2011/04/29 11:38, Fran Dieguez escribiu: Migrado? Si, esa opción penseina pero non teño claro se lle vai ben, por iso de preguntar. No portugues empregaron O componente SSH é portado de e no español El componente SSH se tomó de Por iso comentaba o de adaptado, eu vexo migración como unha adaptación/conversión maior. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: [terminoloxia] ported
Migrado? -- Fran Dieguez O Ven, 29-04-2011 ás 11:27 +0200, damufo escribiu: > Boas como traduciriades ported? > > A cadea en cuestión é: > SSH component is ported from style='cursor:pointer;text-decoration:underline;color:blue' > onclick="window.open('http://www.lag.net/paramiko/','Paramiko');">Paramiko > > %S, created by style='cursor:pointer;text-decoration:underline;color:orange' > onclick=\"window.open('http://robey.lag.net/','rp');\">Robey Pointer > > O compoñente SSH está adaptado? por style='cursor:pointer;text-decoration:underline;color:blue' > onclick="window.open('http://www.lag.net/paramiko/','Paramiko');">Paramiko > > %S, creado por style='cursor:pointer;text-decoration:underline;color:orange' > onclick=\"window.open('http://robey.lag.net/','rp');\">Robey Pointer > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto