Grazas Darío,

daremos conta dos erros que comentas e na versión en liña que será
publicada en breve iran corrixidos.

Para a versión impresa haberá que agardar até a segunda edición.

Saúdos
O Lun, 29-11-2010 ás 01:02 +0100, Dario Villar escribiu:
> Ola,
> 
> 
> mentres estaba a ler o manual de ubuntu que se nos entregou aos
> asistentes ao curso de tradución ao galego fun anotando detalles na
> tradución que fun atopando e mandoos á lista xa que foi o medio que se
> me indicou que usara para este fin:
> 
> 
> pax 85
> última frase , penúltima liña hai un ; despois da palabra Compoñentes
> 
> 
> Posibles erros pax 79,117,118
> antes das notas ao marxe pon Note: 
> Ainda que estes non sei se están postos como Note vostede ou unha
> falta de traducción do termo inglés "Note"
> 
> 
> pax 127
> Ao amosar como cambiar de directorio dende a terminal hai un salto de
> liña que non debería estar ahi
> 
> 
> Aparece: 
> $cd "~/Música/Xabarín Club/As bolas
> máxicas"
> 
> 
> Onde debería ser: 
> $cd "~/Música/Xabarín Club/As bolas máxicas"
> 
> pax 129 
> 
> 
> Na introducción a sudo, na orde $sudo gedit non aparece o salto de
> liña despois da mesma
> 
> 
> Aparece:
> $ sudo gedit [sudo] password for nome de usuario
> Abrindo gedit...
> Onde debería ser:
> $sudo gedit
> [sudo] password for nome de usuario
> Abrindo gedit...
> 
> 
> 
> 
> pax 130
> Liña 13 en adiante aparece un círculo encima dos caracteres como se
> fora o símbolo dos grados
> 
> 
> ºLendo ...
> 
> 
> Un puco mais abaixo tamén na liña 130 o mismo erro da pax 129 pero
> esta vez co vlc
> 
> 
> pax 145
> 
> 
> Úsase computadores ultraportátiles como tradución de notebook
> computers cando notebook segundo a wikipedia é sinónimo de laptop
> (ordenador portátil)
> e, netbook computer tradúcese como computador netbook cando ahí si se
> usa como ultraportátil.
> 
> 
> 
> 
> pax 148-parte de abaixo nos derivados de ubuntu
> 
> 
> Cando se explica Netbook edition acaba a frase en .
> Kubuntu acaba en ;
> Edubuntu acaba en ;e
> Xubuntu acaba en ;
> 
> 
> pax 149 -arriba de todo
> Ubuntu Studio acaba en ;e
> 
> 
> pax 151
> No parágrafo que fala sobre os Equipos LoCo despois da palabra mundo
> úsase ; en vez de ,
> 
> 
> pax 163
> 
> 
> Ao lado do número da páxina aparece a palabra Glossary en vez de
> Glosario
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> Espero que sexa de axuda e grazas.
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a