Re: grandes aplicacións traducidas?

2008-07-15 Conversa Miguel Branco


Ven en tempo, que estou pulindo cousas. Espero pasarvos nunhas horas unha 
previa da presentación, senón a final. 


On Tuesday 15 July 2008 16:06:50 Leandro Regueiro wrote:
> Perdón, enviei sen querer. Igual é algo tarde xa, pero ai vai:
>
> On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco  wrote:
> > Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que
> > se están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo.
> >
> > Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina):
> >
> > Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse
>
> Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está
> interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais
> temos Ubuntu e derivadas...
>
> > DE: KDE, Gnome, Xfce
> >
> > Outros:
> >
> > Abiword,
> >
> > Wesnoth
>
> Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou
> menos...
>
> > Drupal
> >
> > Gaim???> Pidgin
> >
> > Inkscape
> >
> > VLC
>
> É grandiño, non sei quen está con el.
>
> > Synaptic
> >
> > Firefox
>
> Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei
> nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai
> unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño,
> ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros
> programas P2P), e basicamente a maioria dos que hai en
> http://trasno.net/outros:inicio
>
> > Scribus
> >
> > Stellarium
> >
> > Avogadro
> >
> > OOo
>
> Ata logo,
>Leandro Regueiro




Re: grandes aplicacións traducidas?

2008-07-15 Conversa Leandro Regueiro
Perdón, enviei sen querer. Igual é algo tarde xa, pero ai vai:

On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco  wrote:
> Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que se
> están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo.
>
> Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina):
>
> Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse

Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está
interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais
temos Ubuntu e derivadas...

> DE: KDE, Gnome, Xfce
>
> Outros:
>
> Abiword,
>
> Wesnoth

Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou menos...

> Drupal
>
> Gaim???> Pidgin
>
> Inkscape
>
> VLC

É grandiño, non sei quen está con el.

> Synaptic
>
> Firefox

Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei
nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai
unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño,
ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros
programas P2P), e basicamente a maioria dos que hai en
http://trasno.net/outros:inicio

> Scribus
>
> Stellarium
>
> Avogadro
>
> OOo

Ata logo,
   Leandro Regueiro


Re: grandes aplicacións traducidas?

2008-07-15 Conversa Leandro Regueiro
Igual é algo tarde xa, pero ai vai:

On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco  wrote:
> Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que se
> están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo.
>
> Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina):
>
> Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse

Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está
interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais
temos Ubuntu e derivadas...

> DE: KDE, Gnome, Xfce
>
> Outros:
>
> Abiword,
>
> Wesnoth

Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou menos...

> Drupal
>
> Gaim???> Pidgin
>
> Inkscape
>
> VLC

É grandiño, non sei quen está con el.

> Synaptic
>
> Firefox

Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei
nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai
unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño,
ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros
programas P2P), e basicamente a maioria dos

> Scribus
>
> Stellarium
>
> Avogadro
>
> OOo