Re: grandes aplicacións traducidas?
Ven en tempo, que estou pulindo cousas. Espero pasarvos nunhas horas unha previa da presentación, senón a final. On Tuesday 15 July 2008 16:06:50 Leandro Regueiro wrote: > Perdón, enviei sen querer. Igual é algo tarde xa, pero ai vai: > > On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco wrote: > > Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que > > se están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo. > > > > Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina): > > > > Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse > > Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está > interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais > temos Ubuntu e derivadas... > > > DE: KDE, Gnome, Xfce > > > > Outros: > > > > Abiword, > > > > Wesnoth > > Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou > menos... > > > Drupal > > > > Gaim???> Pidgin > > > > Inkscape > > > > VLC > > É grandiño, non sei quen está con el. > > > Synaptic > > > > Firefox > > Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei > nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai > unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño, > ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros > programas P2P), e basicamente a maioria dos que hai en > http://trasno.net/outros:inicio > > > Scribus > > > > Stellarium > > > > Avogadro > > > > OOo > > Ata logo, >Leandro Regueiro
Re: grandes aplicacións traducidas?
Perdón, enviei sen querer. Igual é algo tarde xa, pero ai vai: On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco wrote: > Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que se > están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo. > > Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina): > > Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais temos Ubuntu e derivadas... > DE: KDE, Gnome, Xfce > > Outros: > > Abiword, > > Wesnoth Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou menos... > Drupal > > Gaim???> Pidgin > > Inkscape > > VLC É grandiño, non sei quen está con el. > Synaptic > > Firefox Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño, ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros programas P2P), e basicamente a maioria dos que hai en http://trasno.net/outros:inicio > Scribus > > Stellarium > > Avogadro > > OOo Ata logo, Leandro Regueiro
Re: grandes aplicacións traducidas?
Igual é algo tarde xa, pero ai vai: On Mon, Jul 14, 2008 at 10:46 AM, Miguel Branco wrote: > Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as "relevantes") que se > están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo. > > Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina): > > Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse Fedora non se está traducindo. Hai un rapaz de Madrid que está interesado no asunto, pero non sei se realmente fixo algo. Ademais temos Ubuntu e derivadas... > DE: KDE, Gnome, Xfce > > Outros: > > Abiword, > > Wesnoth Wesnoth si que se pode considerar grande, unhas 2 cadeas máis ou menos... > Drupal > > Gaim???> Pidgin > > Inkscape > > VLC É grandiño, non sei quen está con el. > Synaptic > > Firefox Grande si, pero non o estamos traducindo nós. Dos seguintes non sei nada, quitando o OOo que tampouco traducimos nós. Por outra parte hai unha ou dúas persoas no Translation Project que é bastante grandiño, ainda que non é un programa. Temos Compiz Fusion, aMule (e outros programas P2P), e basicamente a maioria dos > Scribus > > Stellarium > > Avogadro > > OOo