Re: traduccion do gmanedit

2000-06-28 Conversa Sergio Rua
Boas! On Tue, 27 Jun 2000, Jesus Bravo Alvarez wrote: > =09O gl.po que hai agora no CVS s=F3 ten 3 mensaxes traducidas. :-? =09Tras un desgraciado accidente, perd=EDn o gl.po do que non ti=F1a copia as=ED que te=F1o que volver a facelo :-( Saudos! .=3D=3D=3D=3DArroutada Pa

Re: traduccion do gmanedit

2000-06-28 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Mon, Jun 26, 2000 at 11:27:34PM +0200, Sergio Rua escribiu: >> dos "fuzzy". Son traduccións feitas automáticamente ó facer a mestura > > Non o creo, só hai dous fuzzy en todo o gl.po O gl.po que hai agora no CVS só ten 3 mensaxes traducidas. :-? Por certo, para a próxima ve

Re: traduccion do gmanedit

2000-06-27 Conversa Sergio Rua
Boas! El día 26/Jun/2000, Rubén escribía: > Non vexo no CVS o gl.po :-m Pero seguramente o que che pasa e culpa :-?? Esqueceríao? > dos "fuzzy". Son traduccións feitas automáticamente ó facer a mestura Non o creo, só hai dous fuzzy en todo o gl.po > Por certo, meti

Re: traduccion do gmanedit

2000-06-26 Conversa Rubén
Sergio Rua escribíanos o 26 de Jun de 2000: > Traducín o gmanedit, ese programa tan bonitiño que fixen pero non me > colle tódalas traducións, mellor dito, case ningunha. > > Aparecen menús sen traducir e outros con só algunha palabra. Por > outro lado, está todo o ficheiro traducido.