request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for request-tracker3.8. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 21, 2009. Thanks, # Galician translation of request-tracker3.8's debconf templates # This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: request-tracker3.8\n Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:49+0200\n PO-Revision-Date: 2008-05-31 20:40+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid Name for this RT instance: msgid Name for this Request Tracker (RT) instance: msgstr Nome para esta instancia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #, fuzzy #| msgid #| Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain #| name or an abbreviation of the name of your organization are usually good #| candidates. msgid Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain name or an abbreviation of the organization name are usually good candidates. msgstr Toda instalación de Request Tracker debe ter un nome único. Boas opcións son o nome de dominio ou unha abreviatura do nome da organización. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Please note that once you start using a name, you should probably never change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right place. msgstr Teña en conta que, despois de comezar a empregar un nome, non o debería cambiar. Se o fai, o correo destinado aos tickets xa existentes non irá ao lugar correcto. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid This setting corresponds to the $rtname configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $rtname. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid Identifier for this RT instance: msgstr Identificador para esta instancia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid In addition to its name, every installation of Request Tracker must also have a unique identifier. It is used when linking between RT installations. msgstr Ademáis do seu nome, toda instalación de Request Tracker debe ter tamén un identificador único. Este identificador emprégase ao establecer ligazóns entre instalacións de RT. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain name) is recommended. msgstr Recoméndase empregar o nome de dominio completo do servidor. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid This setting corresponds to the $Organization configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $Organization. #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Default email address for RT correspondence: msgstr Enderezo de email por defecto para a correspondencia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 #, fuzzy #| msgid #| This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails #| tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address. msgid Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address. msgstr Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos emails enviados por RT, a menos que haxa un enderezo específico da cola. #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $CorrespondAddress. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Default email address for RT comments: msgstr Enderezo de email por defecto para os comentarios de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #, fuzzy #| msgid #| This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment #| emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be #| used for adding ticket information that is not visible to the client.) msgid Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. Comments can be used for adding ticket information that is not visible to the client. msgstr Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos emails de comentarios, a
request-tracker3.8 3.8.2-2: Please update debconf PO translation for the package request-tracker3.8
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for request-tracker3.8. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against request-tracker3.8. The deadline for receiving the updated translation is Wed, 25 Mar 2009 19:39:37 +. Thanks in advance, # Galician translation of request-tracker3.8's debconf templates # This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 package. # Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: request-tracker3.8\n Report-Msgid-Bugs-To: pkg-request-tracker-maintainers@lists.alioth.debian. org\n POT-Creation-Date: 2009-01-13 16:59+\n PO-Revision-Date: 2008-05-31 20:40+0100\n Last-Translator: Jacobo Tarrio jtar...@debian.org\n Language-Team: Galician proxecto@trasno.net\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Name for this RT instance: msgstr Nome para esta instancia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain name or an abbreviation of the name of your organization are usually good candidates. msgstr Toda instalación de Request Tracker debe ter un nome único. Boas opcións son o nome de dominio ou unha abreviatura do nome da organización. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Please note that once you start using a name, you should probably never change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right place. msgstr Teña en conta que, despois de comezar a empregar un nome, non o debería cambiar. Se o fai, o correo destinado aos tickets xa existentes non irá ao lugar correcto. #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid This setting corresponds to the $rtname configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $rtname. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Identifier for this RT instance: msgstr Identificador para esta instancia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid In addition to its name, every installation of Request Tracker must also have a unique identifier. It is used when linking between RT installations. msgstr Ademáis do seu nome, toda instalación de Request Tracker debe ter tamén un identificador único. Este identificador emprégase ao establecer ligazóns entre instalacións de RT. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain name) is recommended. msgstr Recoméndase empregar o nome de dominio completo do servidor. #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid This setting corresponds to the $Organization configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $Organization. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid Default email address for RT correspondence: msgstr Enderezo de email por defecto para a correspondencia de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address. msgstr Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos emails enviados por RT, a menos que haxa un enderezo específico da cola. #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $CorrespondAddress. #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Default email address for RT comments: msgstr Enderezo de email por defecto para os comentarios de RT: #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be used for adding ticket information that is not visible to the client.) msgstr Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos emails de comentarios, a menos que haxa un enderezo específico da cola. (Os comentarios pódense empregar para engadir ao ticket información non visible polo cliente). #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable. msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $CommentAddress. #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Base URL to the web interface: msgstr URL base á interface web: #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing