Re: wget
O Mércores, 29 de Maio de 2013 01:54:47 Antón Méixome escribiu: > Aviso aos que traballades en Debian > > Luz Antas, nova trasnega, rematou a tradución de wget. > > En canto teña un pouco de tempo súboa ou remítoa ao Translation Project Irei con coidado. Pero penso que «wget» non pertence a Debian, nin se traduce nos seus dominios. Aproveito para darlle as grazas a Luz, encántame atoparme traducidas estas pequenas ferramentas de sempre. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
wget
Aviso aos que traballades en Debian Luz Antas, nova trasnega, rematou a tradución de wget. En canto teña un pouco de tempo súboa ou remítoa ao Translation Project ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
wget-1.10.2 (34%, 162 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po In this file, 156 messages have been translated already, accounting for 34% of the original text size (in raw bytes). Still, 162 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.10.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.10.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.10.1-b1 (34%, 163 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10.1-b1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10.1-b1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10.1-b1.gl.po >ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/gl/wget-1.10.1-b1.gl.po In this file, 156 messages have been translated already, accounting for 34% of the original text size (in raw bytes). Still, 163 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.10.1-b1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.10-rc1 (36%, 155 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10-rc1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10-rc1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10-rc1.gl.po >ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/gl/wget-1.10-rc1.gl.po In this file, 161 messages have been translated already, accounting for 36% of the original text size (in raw bytes). Still, 155 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.10-rc1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.10-b1 (36%, 154 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10-b1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10-b1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10-b1.gl.po >ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/gl/wget-1.10-b1.gl.po In this file, 161 messages have been translated already, accounting for 36% of the original text size (in raw bytes). Still, 154 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.10-b1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.9.1 (100%, 0 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po >ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po All its 203 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `wget', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/wget-1.9.1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.9.1 (54%, 32 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/~gnutra/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po >ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/gl/wget-1.9.1.gl.po In this file, 171 messages have been translated already, accounting for 54% of the original text size (in raw bytes). Still, 32 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.9.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/~gnutra/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/~gnutra/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/wget-1.9.1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
New PO file for `wget-1.6'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po >ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po All its 169 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `wget', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.6.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe
New PO file for `wget-1.6'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po >ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/gl/wget-1.6.gl.po In this file, 153 messages have been translated already, accounting for 50% of the original text size (in raw bytes). Still, 16 messages need to be attended to. Most probably, there is a translator already assigned to the domain `wget' in your team. Else, the team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using: >Subject: TP-Robot wget-1.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.6.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe
New PO file for `wget-1.5.3'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/wget-1.5.3.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/trans/gl/wget-1.5.3.gl.po >ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n//trans/gl/wget-1.5.3.gl.po All its 164 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `wget', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget-1.5.3.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe
New PO file for `wget-1.5.3'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/trans/gl/wget-1.5.3.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should be made available in Europe within one day as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/trans/gl/wget-1.5.3.gl.po All its 164 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `wget', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget-1.5.3.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe
Traducción de Wget "rematada"
Xa rematei de traducir wget, non vexades como farda saber que temos wget en galego cando ainda non está en castelán ;) Vai adxunta a este mail, xa me contaredes os BUG's que atopedes na traducción. Este e fácil de depurar, usades wget cada día :)) Supoño que ós frontends non lles fará moita gracia que estea en galego, pero se queren poden facer eles mismos o "export LANG=C", asi que non é ocusa nosa... Cousiñas que faltan: Por traducir: clobber(-nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n) time-stamp (Last-modified header missing -- time-stamps turned off.) timeout(-T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.) globbing (-g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.) --- Isto está ben?: msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" "Este programa foi distribuido coa esperanza de que fose útil,\n" "pero SEN NINGUNHA GARANTÍA; sen sequera a garantía de MERCABILIDADE ou\n" "AXUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vexa a licencia pública xeral GNU para\n" "máis detalles.\n" Saudos cordiais! -- _ /_) \/ / / email: mailto:r...@mundivia.es / \ / (_/ www : http://programacion.mundivia.es/ryu [ GGL developer ] & [ IRCore developer ] & [ GPUL member ] wget_gl.po.bz2 Description: Binary data