[fr-qa] Modification d'un texte inexact dans la traduction FR d'Impress

2016-10-11 Par sujet eric.ficheux
Bonjour, Le texte est présenté dans la barre latérale dans l'onglet "Animation personnalisée". Lorsque aucune animation n'a été définie le texte suivant apparaît: Pour ajouter un effet d'animation, sélectionnez d'abord la diapo et cliquez sur 'Ajouter...'. Nouveau texte proposé: Pour ajouter

Re: [fr-qa] Modification d'un texte inexact dans la traduction FR d'Impress

2016-10-11 Par sujet Jean-Baptiste Faure
Bonjour Éric, Le 11/10/2016 à 10:45, eric.ficheux a écrit : > Bonjour, > > Le texte est présenté dans la barre latérale dans l'onglet "Animation > personnalisée". > > Lorsque aucune animation n'a été définie le texte suivant apparaît: > > Pour ajouter un effet d'animation, sélectionnez d'abord

Re: [fr-qa] Plantage de LibreOffice sur une suppression de cellule commandée par une macro

2016-10-11 Par sujet Rpnpif
Le 11 octobre 2016, Bernard Siaud alias Troumad a écrit : > Bonjour > > je viens de repérer un rapport de bug mal placé. > > > La version est : > > Version: 5.1.4.2 > Build ID: 1:5.1.4-0ubuntu1 > Threads CPU : 2; Version de l'OS :Linux 4.4; UI Render : par défaut; > Locale*: fr-FR (fr_FR.UTF-

Re: [fr-qa] Plantage de LibreOffice sur une suppression de cellule commandée par une macro

2016-10-11 Par sujet Bernard Siaud alias Troumad
Le 11/10/2016 à 16:16, Rpnpif a écrit : Pourquoi dis-tu que ce rapport sur developpez.net est mal placé Parce que j'ai pris trop longtemps avant de le voir... -- Amicalement vOOotre Troumad Alias Bernard SIAUD mon site : http://troumad.org : AD&D maths WEB... Pour la liberté http:

[fr-qa] [l10n] traduction de la classification des documents

2016-10-11 Par sujet Laurent BALLAND-POIRIER
Bonjour, Depuis la version 5.2 il est possible d'indiquer la classification d'un document. https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.2/fr#Classification_en_phase_avec_le_standard_TSCP Mais les niveaux de classification sont indiqués en anglais. Il y a un document exemple de fourni.

[fr-qa] Re: Modification d'un texte inexact dans la traduction FR d'Impress

2016-10-11 Par sujet eric.ficheux
OK, Le texte en Anglais a l'air bon, Cdlt, Eric Ficheux -- View this message in context: http://nabble.documentfoundation.org/Modification-d-un-texte-dans-la-traduction-FR-d-Impress-tp4196581p4196650.html Sent from the QA mailing list archive at Nabble.com. -- Envoyez un mail à qa+unsubscr.

Re: [fr-qa] Re: Modification d'un texte inexact dans la traduction FR d'Impress

2016-10-11 Par sujet Jean-Baptiste Faure
Le 11/10/2016 à 17:45, eric.ficheux a écrit : > OK, > > Le texte en Anglais a l'air bon, Merci. J'ai corrigé le français pour les branches 5.1 et 5.2/master. Bonne journée JBF -- Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents. Disclaimer: my Internet Provider being loc