[EMAIL PROTECTED] Re: Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-19 Terurut Topik Madahar (madahar)
Sent: Saturday, October 18, 2008 6:51 PM To: RantauNet@googlegroups.com Subject: [EMAIL PROTECTED] Re: Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia Sanak Suryadi. Di buku anak ambo digunakan kato TERPEROSOK. Kalau TERPURUK, mungkin artinyo samo, tapi dari contoh2

[EMAIL PROTECTED] Re: Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-19 Terurut Topik Nofiardi
: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia Sakadar maraso-rasokan kato, tajibubuak dengan variasinyo tacirubuak mungkin ado unsur-unsur cibuak. Sadangkan cibuak satidak-tidaknyo ado duo aratinyo. 1. Cibuak, di rumah gadang lamo, tampek aia basuah kaki di batu tapakan

[EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik Muhammad Dafiq Saib
Maa angku Suryadi, Ambo manakok uok-uok sajo. Dari contoh kalimaik ambo raso aratino tapuruak. Jatuah atau masuak kakino ka lubang nan samo sacaro indak sangajo. Wallahu a'lam Wassalamu'alaikum Lembang Alam From: Lies Suryadi [EMAIL PROTECTED] To:

[EMAIL PROTECTED] Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik Lies Suryadi
Iyo, Mak Lembang. Dulu kito kan acok maelo kabau manyubarangi titih nan banyak lubang. Nah...kadng luluih kaki kabau tu di lubang. Itu nan namonyo tajirubuak.Biasonyo sudah tu indak namuah sajo lai kabau tu lalu di situ lai. Nah, apo ko padanan kato tajirubuak ko dalam bahasa Indonesia, Mak

[EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik Madahar (madahar)
wa'alaikum salam ww, mak Suryadi, satau awak Tajirubuak ko samo jo Terperosok mak. sakitu pangatauan awak mak. wassalam Batuduang Ameh (40) 4 Rancak 5 Lamak Bana From: RantauNet@googlegroups.com [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Lies Suryadi Sent:

[EMAIL PROTECTED] Re: Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik Riri Chaidir
Sanak Suryadi. Di buku anak ambo digunakan kato TERPEROSOK. Kalau TERPURUK, mungkin artinyo samo, tapi dari contoh2 kalimat yg ambo baco, sense nyo lubangnyo labiah gadang, dan waktunyo labiah lamo. Terpuruk jg sering digunakan untuk hal2 lain, misalnya ekonomi. Kalau TERJERUMUS, biasonyo

[EMAIL PROTECTED] Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik Lies Suryadi
Iyo Sanak Riri, Kato terperosok nan cukuik dakek sebagai substitusi kato tajirubuak dalam bahaso Minang. Salam, Suryadi Riri Chaidir [EMAIL PROTECTED] wrote: Sanak Suryadi. Di buku anak ambo digunakan kato TERPEROSOK. Kalau TERPURUK, mungkin artinyo samo, tapi dari contoh2

[EMAIL PROTECTED] Balasan: [EMAIL PROTECTED] Re: padanan kato TAJIRUBUAK dalam bahasa Indonesia

2008-10-18 Terurut Topik hambociek
Sakadar maraso-rasokan kato, tajibubuak dengan variasinyo tacirubuak mungkin ado unsur-unsur cibuak. Sadangkan cibuak satidak-tidaknyo ado duo aratinyo. 1. Cibuak, di rumah gadang lamo, tampek aia basuah kaki di batu tapakan dibuek dari batuang. Aia diambiak untuak basuah kaki tu jo tanjua