Re: [rvl-list] Revelation translation support

2006-07-23 Thread Erik Grinaker
On Sun, 2006-07-23 at 22:33 +0200, Christian Sagmueller wrote:
> Am Samstag, den 22.07.2006, 21:29 +0200 schrieb Erik Grinaker:
> > Then email it to me when it's done.
> Here is the German translation (incomplete, but I think, the main parts
> are done)

Great stuff - commited to svn. I noticed that the entry type names
(Creditcard, Phone, Email, etc) weren't translated, but other than that
it looks great.

Thanks alot


-- 
Erik Grinaker <[EMAIL PROTECTED]>
http://erikg.codepoet.no/

"We act as though comfort and luxury were the chief requirements of
life, when all that we need to make us happy is something to be
enthusiastic about."
  -- Albert Einstein




Re: [rvl-list] Revelation translation support

2006-07-23 Thread Christian Sagmueller
Hi.

Am Samstag, den 22.07.2006, 21:29 +0200 schrieb Erik Grinaker:
> Then email it to me when it's done.
Here is the German translation (incomplete, but I think, the main parts
are done)

Christian

-- 

Denke immer daran, dass es nur eine allerwichtigste Zeit gibt, nämlich:
sofort! (Leo Tolstoi)
# translation of revelation.
# Copyright (C) 2006 THE revelation'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the revelation package.
# <>, 2006.
# , fuzzy
# Yuzonic <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revelation 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-15 05:48+\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Sagmüller <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#: src/lib/ui.py:1936
msgid "  Find:"
msgstr "  Suche:"

#: src/revelation-applet.in:676
#, python-format
msgid ""
"\"%s\"\n"
"\n"
"An applet for searching and browsing a Revelation account database"
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"\n"
"Ein Applet zum Suchen und Duchblättern einer Revelation Konto-Datenbank"

#: src/revelation.in:1720 src/revelation-applet.in:818
#, python-format
msgid "%%: a % sign"
msgstr "%%: ein % Zeichen"

#: src/revelation.in:1722 src/revelation-applet.in:820
msgid "%(...%): optional substring expansion"
msgstr "%(...%): optionale Teilzeichenketten-Erweiterung"

#: src/revelation.in:1721 src/revelation-applet.in:819
msgid "%?x: optional expansion variable"
msgstr "%?x: optionale Erweiterungs-Variable"

#: src/lib/util.py:325
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i Sekunden"

#: src/revelation.in:1558
#, python-format
msgid "%s redone"
msgstr ""

#: src/revelation.in:1592
#, python-format
msgid "%s undone"
msgstr "%s rückgängig gemacht"

#: src/lib/entry.py:364
msgid ""
"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
"of a card"
msgstr "eine Kreditkarten Verfifikationsnummer, normalerweise ein dreistelliger Code "
"auf der Rückseite einer Karte"

#: src/lib/entry.py:484
msgid ""
"A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
"phones etc"
msgstr "Eine Persönliche Identifikationsnummer, ein numerischer Code. der für "
"Kreditkarten, Telefone, etc. verwendet wird"

#: src/lib/entry.py:504
msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address"
msgstr "Ein Uniform Resource Locator, wie zum Beispiel eine Web-Site Adresse"

#: src/lib/entry.py:374
msgid "A certificate, such as an X.509 SSL Certificate"
msgstr "Ein Zertifikat, wie zB ein X.509 SSL Zertifikat"

#: src/lib/entry.py:384
msgid "A code used to provide access to something"
msgstr "Ein Code um Zugang zu etwas zu erhalten"

#: src/lib/entry.py:394
msgid "A database name"
msgstr "Ein Datenbank Name"

#: src/lib/dialog.py:861
msgid "A description of the entry"
msgstr "Eine Beschreibung eines Eintrags"

#: src/lib/dialog.py:1030
msgid "A description of the folder"
msgstr "Eine Beschreibung eines Ordners"

#: src/lib/entry.py:444
msgid ""
"A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
"certificates"
msgstr "Eine Schlüssel-Datei, die zur Authentifizierung für zB ssh oder zum verschlüsseln"
"von X.509 Zertifikaten verwendet wird"

#: src/lib/entry.py:514
msgid "A name or other identification used to identify yourself"
msgstr "Name oder andere Identifikation um Sie selbst zu identifizieren"

#: src/lib/entry.py:494
msgid "A network port number, used to access network services directly"
msgstr "Eine Netzwerk Port Nummer, um direkt auf Netzwerk Dienste zuzugreifen"

#: src/lib/dialog.py:1093
msgid "A password manager for the GNOME desktop"
msgstr "Ein Passwort-Manager für den GNOME Desktop"

#: src/lib/entry.py:454
msgid "A physical location, like office entrance"
msgstr "Ein physikalischer Ort, wie zB ein Büroeingang"

#: src/lib/entry.py:464
msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
msgstr "Eine geheime Wort- oder Zeichenkombination um sicherzustellen, dass Sie Zugriff haben"

#: src/lib/entry.py:474
msgid "A telephone number"
msgstr "Eine Telefonnummer"

#: src/revelation-applet.in:167
msgid "About"
msgstr "Über"

#: src/revelation.in:211
msgid "About this application"
msgstr "Über diese Anwendung"

#: src/lib/dialog.py:853
msgid "Account Data"
msgstr "Kono-Daten"

#: src/lib/datahandler/xhtml.py:461
msgid "Account list"
msgstr "Konten Liste"

#: src/revelation.in:1129
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

#: src/revelation.in:1194
msgid "Add Folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"

#: src/revelation.in:139
msgid "Add _Folder..."
msgstr "Ordner hinzu_fügen..."

#: src/revelation.in:1136
msgid "Add entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

#: src/revelation.in:1145
msgid "Add entry cancelled"
msgstr "Eintrag hinzufügen abgebrochen"

#: src/revelation.in:1199
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner