[rt-users] Problem with translation - different translation of the english word 'open' regarding the context

2014-09-19 Thread Markus . Wildbolz
Hi there! Since the update to 4.2.7 i figured out, that there is a new issue regarding the (german) translation. For the ticket-status, open has to be translated to offen. On the other hand, in the Self-Service area, open hast o be translated to offenen because of the context Meine offenen

Re: [rt-users] Problem with translation - different translation of the english word 'open' regarding the context

2014-09-19 Thread Thomas Bätzler
Hi, Am 19.09.2014 13:37, schrieb markus.wildb...@eu.magna.com: Since the update to 4.2.7 i figured out, that there is a new issue regarding the (german) translation. For the ticket-status, open has to be translated to offen. On the other hand, in the Self-Service area, open hast o be

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-22 Thread Eliezer E Chávez
-users *Betreff:* [rt-users] Problem with translation Hi pals I'm trying to translate the following #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('a href=mailto:sa...@bestpractical.com;sa...@bestpractical.com /a') msgid To inquire about support, training, custom development or licensing, please

[rt-users] Problem with translation

2009-01-21 Thread Eliezer E Chávez
Hi pals I'm trying to translate the following #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('a href=mailto:sa...@bestpractical.com;sa...@bestpractical.com/a') msgid To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1. msgstr Para soporte, entrenamiento, desarrollo

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-21 Thread Ham MI-ID, Torsten Brumm
-boun...@lists.bestpractical.com] Im Auftrag von Eliezer E Chávez Gesendet: Donnerstag, 22. Januar 2009 02:40 An: rt-users Betreff: [rt-users] Problem with translation Hi pals I'm trying to translate the following #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('a href=mailto:sa...@bestpractical.com;sa