On 2 June 2010 15:58, pavithran pavithra...@gmail.com wrote:
Oops missed that tag . yeah boutique would be appropriate ( missed the
tag because in Indian english we rarely hear the word 'boutique' )
At a first glance it looks French origin...
I think I better tag it as shop=beautyparlour but
On Wed, Jun 2, 2010 at 7:58 AM, pavithran pavithra...@gmail.com wrote:
Oops missed that tag . yeah boutique would be appropriate ( missed the
tag because in Indian english we rarely hear the word 'boutique' )
It is a french word meaning ... 'shop'.
So, what is suggested is shop=shop as a
On 2 June 2010 17:50, Pieren pier...@gmail.com wrote:
It is a french word meaning ... 'shop'.
So, what is suggested is shop=shop as a french reader could interpret it.
Ain't english grand?
From wikipedia: A boutique, from the French word for shop, is a
small shopping outlet, especially one
2010/6/2 John Smith deltafoxtrot...@gmail.com:
On 2 June 2010 17:50, Pieren pier...@gmail.com wrote:
It is a french word meaning ... 'shop'.
So, what is suggested is shop=shop as a french reader could interpret it.
Ain't english grand?
From wikipedia: A boutique, from the French word for
On Wed, Jun 2, 2010 at 9:58 AM, John Smith deltafoxtrot...@gmail.comwrote:
Ain't english grand?
From wikipedia: A boutique, from the French word for shop, is a
small shopping outlet, especially one that specializes in elite and
fashionable items such as clothing and jewellery.
Better
2010/6/2 Martin Simon grenzde...@gmail.com:
For example, I've been in a Croatian Island for mapping, er, vacation
last year. The capital of this island has half the population of the
village in Germany where I lived in my childhood, but it's a real
town,
so simply tag it as place=town,
On 2 June 2010 10:18, Pieren pier...@gmail.com wrote:
On Wed, Jun 2, 2010 at 9:58 AM, John Smith deltafoxtrot...@gmail.comwrote:
Ain't english grand?
From wikipedia: A boutique, from the French word for shop, is a
small shopping outlet, especially one that specializes in elite and
On 2 June 2010 19:15, M∡rtin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com wrote:
most cases that I know of are actually poles, not towers.
The poles can also be considered a tower...
a building or structure high in proportion to its lateral dimensions,
either isolated or forming part of a building.
On Wed, 2 Jun 2010, John Smith wrote:
You'd use the length of stay, temporary or permanent to differentiate
between them, although some could have facilities to handle both?
no
we have homes for children who are physically handicapped and live permanently
in these facilities, about 5 or 6 kids
On Wed, 2 Jun 2010, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
2010/6/2 Roy Wallace waldo000...@gmail.com:
I'm not sure if I should start a new thread for this, but John:
shouldn't the node's role be tower, not transponder?
i.e. the *relation* represents the transponder (hence
type=transponder), but the
On 2 June 2010 19:18, Pieren pier...@gmail.com wrote:
It's not a problem to use the english meaning. We just have to know what is
means in other countries.
Since you insist :D
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique
___
Tagging
On 2 June 2010 15:58, pavithran pavithra...@gmail.com wrote:
BTW I can't find booth in OSM wiki . What does it signify ?
They do now:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dbeauty
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dboutique
___
On Wed, 2 Jun 2010, pavithran wrote:
Hi ,
I am looking for an appropriate tag for a place where women/girls go
to get some facial/hair/eyebrows done . They are called beauty
parlours . I could find something for hair dressers .
But here I am looking for
* Beauty fixes
* sex=male/female
2010/6/2 M∡rtin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com:
so simply tag it as place=town, what's the problem?
No problem, as that is how it's tagged...
Just wanted to point out that these criteria are not bad at all when
deciding on how to tag a place in both, very crowded areas and those
with only
At 2010-06-02 02:58, =?UTF-8?Q?M=E2=88=A1rtin_Koppenhoefer?= wrote:
Then
there are antennas, which IMHO do not fall in the tower category
Except for AM broadcast towers, which are the antennas themselves.
--
Alan Mintz alan_mintz+...@earthlink.net
On Wed, Jun 2, 2010 at 5:24 AM, Emilie Laffray emilie.laff...@gmail.com wrote:
Yup, using the English meaning is fine. It is one of the faux-ami between
English and French.
I wonder how many disappointed Americans walk into a bar looking for
women's lingerie.
- Serge
Hi,
I'm wondering how to tag sedimentation tank at a sewage treatment. I'm
thinking about 'landuse=reservoir' + 'man_made=sedimentation_tank'.
Here's a photo of sedimentation tanks:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:090913-EpurationOupeye_0020.jpeg.
Regards,
Paweł Marynowski
User:Yarl
See discussions page on
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/storage_tank
-Original Message-
From: tagging-boun...@openstreetmap.org
[mailto:tagging-boun...@openstreetmap.org] On Behalf Of y...@o2.pl
Sent: 2 juin 2010 15:28
To: Lista [OSM Tagging]
Subject: [Tagging]
Hi,
I have added the comment over on the talk page of this feature
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:CanVec:_Buildings_and_structures_(BS)
formerly listed as man_made=storage; building=liquid_storage_tank,
CanVec has it listed as man_made=storage_tank; content=water, perhaps
it should be
I've penned some initial thoughts on what to do about Object ID Permanence
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/UUID
___
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
20 matches
Mail list logo