Re: [Talk-br] Como interpretar direction em pontos de alerta?

2018-03-29 Por tôpico Fidelis Assis
Em 28 de março de 2018 22:24, Nelson A. de Oliveira escreveu: > 2018-03-28 20:35 GMT-03:00 Fidelis Assis : > > Bem, acho que não fui muito claro. O que eu sugeri antes em outras > palavras > > foi esquecer essa palava câmera :). E passar a interpretar o

Re: [Talk-br] Como interpretar direction em pontos de alerta?

2018-03-29 Por tôpico Pedro vida torta
O maior problema seria manter o cadastro atualizado , já que radares são desativados com uma frequência grande , então qto mais simples for a inclusão mais pessoas farão parte ativamente. Livre de

Re: [Talk-br] Como interpretar direction em pontos de alerta?

2018-03-29 Por tôpico Nelson A. de Oliveira
2018-03-29 13:28 GMT-03:00 Fidelis Assis : > 1- A começar pelo nome, no iD a tradução de 'speed camera' é 'sensor de > velocidade'. Difícil achar que essa tradução foi feita pensando em câmera; As traduções estão sendo sempre arrumadas. "camera" não é "sensor" :-)