Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-04 Tema obsahu jzvc
Dne 2.12.2014 v 15:23 Jan Martinec napsal(a): On 12/02/2014 03:15 PM, Marián Kyral wrote: Taky bych občas něco přeložil, ale Lauchpad nemám rád, přesun na Transifex nevyšel a náhradní řešení (JOSM Trac) zatím není a asi ještě dost dlouho nebude. Marián V Launchpadu lze vyžádat export do

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-04 Tema obsahu Jan Martinec
On 12/04/2014 12:30 PM, jzvc wrote: Dne 2.12.2014 v 15:23 Jan Martinec napsal(a): On 12/02/2014 03:15 PM, Marián Kyral wrote: Taky bych občas něco přeložil, ale Lauchpad nemám rád, přesun na Transifex nevyšel a náhradní řešení (JOSM Trac) zatím není a asi ještě dost dlouho nebude. Marián

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Message- From: Karel Volný [mailto:ka...@seznam.cz] Sent: Thursday, November 27, 2014 2:42 PM To: OpenStreetMap Czech Republic Subject: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech? zdar, taky nejsem stavař, nicméně nemyslím si, že by šlo až o takové speciality, takže bych si dovolil

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Jan Martinec
On 12/02/2014 10:53 AM, Dalibor Jelínek wrote: Ahoj, díky všem za rady. Doopravil jsem to podle tohoto návrhu a dojel překlad JOSM na 100% (samozřejmě k dnešku). Chtěl bych požádat všechny, kdo pracují s JOSM v češtině, aby dávali pozor na chyby a neobratné překlady a posílali mi je a já

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Petr Vejsada
Dne Út 2. prosince 2014 13:48:27, Jan Martinec napsal(a): skvělá práce, díky moc! +1 V dialogu pro otevření souboru je Otevřená místo Otevření nebo Otevřít. -- Petr ___ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Marián Kyral
-- Původní zpráva -- Od: Jan Martinec j...@martinec.name Komu: talk-cz@openstreetmap.org Datum: 2. 12. 2014 13:49:23 Předmět: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech? On 12/02/2014 10:53 AM, Dalibor Jelínek wrote: Ahoj, díky všem za rady. Doopravil jsem to podle tohoto návrhu

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Marián Kyral
@openstreetmap.org Datum: 2. 12. 2014 14:15:52 Předmět: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech? Ahoj, diky za reporty. Otevrena uz jsem snad opravil a projevi se to v nejakem dalsim buildu. Jeste bych doplnil, ze nejsem jediny prekladatel JOSM, prekladaji i dalsi dobrovolnici, viz tady https

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Jan Martinec
On 12/02/2014 03:15 PM, Marián Kyral wrote: Taky bych občas něco přeložil, ale Lauchpad nemám rád, přesun na Transifex nevyšel a náhradní řešení (JOSM Trac) zatím není a asi ještě dost dlouho nebude. Marián V Launchpadu lze vyžádat export do formátu PO, ten lze poměrně komfortně editovat

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-12-02 Tema obsahu Marián Kyral
-- Od: Jan Martinec j...@martinec.name Komu: talk-cz@openstreetmap.org Datum: 2. 12. 2014 15:23:44 Předmět: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech? On 12/02/2014 03:15 PM, Marián Kyral wrote: Taky bych občas něco přeložil, ale Lauchpad nemám rád, přesun na Transifex nevyšel a náhradní

[Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-11-27 Tema obsahu Dalibor Jelínek
Ahoj, neni tu nahodou nejaky stavar, ktery se vyzna v mostech? Potreboval bych pro JOSM prelozit nekolik anglickych terminu z teto stranky http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Bridge_types#Proposal a nemam ani paru, jak to muze byt spravne cesky. Jsou to: - bascule -

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-11-27 Tema obsahu Petr Kadlec
Ahoj, 2014-11-27 9:37 GMT+01:00 Dalibor Jelínek dali...@dalibor.cz: neni tu nahodou nejaky stavar, ktery se vyzna v mostech? To tedy nejsem, ale poradit umí každej, žejo… Potreboval bych pro JOSM prelozit nekolik anglickych terminu z teto stranky

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-11-27 Tema obsahu hanoj
Ahoj, v česku pro to analogie moc nejsou: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Bridge_types#Proposal - bascule *** sklápěcí - transporter *** dopravník - lift_pier - pivot_pier *** zdvihací a otočný pilíř ha hanoj ___ Talk-cz

Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?

2014-11-27 Tema obsahu Karel Volný
zdar, taky nejsem stavař, nicméně nemyslím si, že by šlo až o takové speciality, takže bych si dovolil návrhy poopravit, i když s odkazy na českou Wiki mě už Petr předběhl ... http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Bridge_types#Proposal - bascule *** sklápěcí ehm, spíše