Je reviens sur le sujet pour demander un avis :
Les plaques de rues peuvent être bilingues
sous plusieurs formes :
Cas 1 (le moins fréquent), il y a 2 plaques
identiques l'une au dessous de l'autre.
Un bon exemple récent à Pontivy :
On Tuesday 01 September 2009 18:38:21 Christian Rogel wrote:
Est-ce que les noms doublés doivent apparaître
dans le name sachant que la version en langue locale
doit aussi apparaître dans le name:code ISO?
Le tag name ne doit contenir qu'un seul nom qui est le nom dans la langue
officielle de
Vincent Meurisse a écrit :
Le tag name ne doit contenir qu'un seul nom qui est le nom dans la langue
officielle de l'endroit. En France c'est donc le français. Pour les autres
noms,
il faut utiliser name:xx si c'est un langue reconnue, alt_name si il n'y a
pas
de langue spéciale (par
Merci à Vincent et Denis, puisque j'ai eu une réponse qui
sera utile à plus d'un.
Je me permets de rectifier Vincent quand il dit
que dans le name, il faudrait mettre le français, du
fait que c'est la langue officielle.
Beaucoup de noms de rue et de lieux sont dans la langue
locale et la règle
On Tuesday 01 September 2009 22:05:42 Christian Rogel wrote:
Je me permets de rectifier Vincent quand il dit
que dans le name, il faudrait mettre le français, du
fait que c'est la langue officielle.
Beaucoup de noms de rue et de lieux sont dans la langue
locale et la règle n'est donc sûrement
Denis wrote:
Il existe bien un Microsoft Word en alsacien, pourquoi pas un GPS qui
dirait : Hopla, links zu Hus (Maintenant, à gauche jusqu'à la Mézon).
Bon, je déconne, mais ce serait fun.
Il est moins buggue Word en Alsacien?
Au passage, je suis contre la liste spécifique aux
2009/9/1 Vincent Meurisse osm-talk...@meurisse.org:
Le tag name ne doit contenir qu'un seul nom qui est le nom dans la langue
officielle de l'endroit. En France c'est donc le français.
Il faudrait plutôt dire:
Le tag name ne doit contenir qu'un seul nom qui est le nom officiel de
l'endroit.
Vincent Meurisse a écrit :
Donc dans ce cas le nom officiel en français est le même que le nom local.
Quand
je dis le nom en français, je ne dit pas que ce nom doit être composé de mots
du dictionnaire français.
Ca me paraît un peu compliqué de dire que quelque chose
qui n'est pas en
8 matches
Mail list logo