La conversion en majuscule n'est qu'une affaire de rendu dans
l'application. Je ne vois pas du tout l'intérêt de stocker les noms en
majuscules.
D'autant plus qu'effectivement cela peut changer entre ce qu'i est affiché
sur une arrêt, ce qui est affiché par le panneau d'annonce de ligne dans
les bu
+1
Je comprends le problème de la graphie pour les personnes n'utilisant
pas les caractères latins mais si on va dans ce sens il faut tout écrire
en globiche ;-). Et hormis MONT SAINT-MICHEL, que cherche un Chinois à
Rennes ? :-D. (*)
Il est d'ailleurs possible que sur la fiche horaire figure
Bonjour,
Je suis d'accord pour utiliser le nom de l'arrêt s'il est différent de
celui des autres sources (c'est ce que j'essaie de faire) ; mais en
appliquant les règles d'usage pour les nom en français dans osm : par
exemple - le trait d'union dans 'Saint-' - les abréviations
https://wiki.op
Bonsoir,
Je suis pour utiliser le nom à l'arrêt, surtout que nous avons la chance sur
Rennes que ce nom est aussi celui qui figure sur les plans, horaires et
affichages dans le bus.
Les modifications type Osmose perturbent les étrangers, surtout ceux
habitués à une autre écriture (arabe, du chinoi
t pour conserver le lien avec l'opendata, je pense qu'il vaut
mieux essayer de se trouver un identifiant pérenne plutôt que d'utiliser
un nom complémentaire.
Noémie
Date: Mon, 24 Oct 2016 23:34:44 -0700 (MST)
From: mga_geo
To: talk-fr@openstreetmap.org
Subject: [OSM-talk-fr]
Bonjour à tous,
J'utilise les données publiques des réseaux de transport type Star, Illenoo
en Ille-et-Vilaine pour mapper.
Pour le tag "name" d'un highway/bus_stop, j'ai souvent des divergences, par
exemple :
Lycée Saint-Exupéry # Lycée St-Exupéry
Saint-Jacques Mairie # St-Jacques Mairie
Bruz (Ga
6 matches
Mail list logo