Je suis plutôt d'accord avec Philippe (même si il poste trop de messages et
des trop longs).
Une MJC colle tout a fait au community center (et là j’ai envie de regarder
Ali G qui essaye de sauver son community center :q).
Admettons que community center convienne pour l'immense majorité
2012/9/5 Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
Dans ma région, les MJC, qui conservent souvent leur appellation sont des
centres culturels polyvalents et les plus importantes peuvent avoir une
salle
de spectacle pour 300 personnes.
J'élargirais donc la question en comment tagger
Le 06/09/2012 11:21, Tenshu a écrit :
2012/9/5 Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr
mailto:christian.ro...@club-internet.fr
Dans ma région, les MJC, qui conservent souvent leur appellation
sont des
centres culturels polyvalents et les plus importantes peuvent
avoir
Je pencherais plutôt pour amenity=arts_centre (centre culturel)
Romain
Le 4 septembre 2012 11:54, Francescu GAROBY windu...@gmail.com a écrit :
Bonjour,
Tout est dans le titre : comment tagguez-vous les MJC (Maisons des Jeunes
et de la Culture) ?
Je pensais utiliser
La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la version anglaise,
art_center est vraiment dédié aux arts :
A venue where a variety of
arts are performed or conducted
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity)
A venue at which a
variety of arts are performed or conducted, and may well
Le 4 septembre 2012 12:06, jb...@mailoo.org a écrit :
**
La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la version anglaise,
art_center est vraiment dédié aux arts :
A venue where a variety of arts are performed or conducted (
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:amenity)
A venue at which
Arts centre colle pas mal a la MJC il me semble, du moins dans la
description que wikipedia en fait.
http://en.wikipedia.org/wiki/Arts_centre
2012/9/4 Romain MEHUT romain.me...@gmail.com:
Le 4 septembre 2012 12:06, jb...@mailoo.org a écrit :
La traduction du wiki laisse à désirer… Sur la
Oui mais une MJC c'est surtout destiné à proposer l'activité aux
participants. un art_center est plus destiné à exposer/présenter les
oeuvres et créations et à être un carrefour d'échange entre artistes,
de promotion de leurs oeuvres. Et cela s'adresse à tout public (une
MJC est très orientée
Euh? on mélange pas un peut la MJC et le centre social?
2012/9/4 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr:
Oui mais une MJC c'est surtout destiné à proposer l'activité aux
participants. un art_center est plus destiné à exposer/présenter les
oeuvres et créations et à être un carrefour d'échange entre
Le 04/09/2012 20:08, Tetsuo Shima a écrit :
Euh? on mélange pas un peut la MJC et le centre social?
+1
--
Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Non, social_centre et community_centre, ce n'est pas synonyme. C'est
bien un centre communautaire dans la traduction la plus littérale. Pas
un centre culturel à proprement parler (une MJC c'est pas fait pour
accueillir les touristes et vendre des entrées, et cela reste un lieu
privé).
Le 4
social_centre irait très bien pour les CCAS de nos communes ou des
communautés de communes ou des départements : lieu où travaillent les
assistantes sociales (souvent aussi un dispensaire ou une maison de
santé), avec aussi souvent une présence des organismes de sécurité
sociale.
Rien à voir avec
On pourrait rapprocher nos MJC plutôt des Youth Centers qu'on trouve
au Royaume-Uni et aux USA.
Le 4 septembre 2012 22:38, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit :
social_centre irait très bien pour les CCAS de nos communes ou des
communautés de communes ou des départements : lieu où
Note qu'aux USA, ils sont clairement appelés Youth Community Center.
Le 4 septembre 2012 22:40, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit :
On pourrait rapprocher nos MJC plutôt des Youth Centers qu'on trouve
au Royaume-Uni et aux USA.
Le 4 septembre 2012 22:38, Philippe Verdy
Au Canada on les appelle Centre Innovation Jeunes
En Bulgarie, en Amérique latine, et même encore à Strasbourg en France
(un service émanant du Conseil de l'Europe), on les appelle aussi
Youth Center.
Le 4 septembre 2012 22:41, Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr a écrit :
Note qu'aux USA, ils
Le 04/09/2012 22:43, Philippe Verdy a écrit :
Au Canada on les appelle Centre Innovation Jeunesoui, mais en France, une MJC n'est pas faites que pour les jeunes,
beaucoup d'activités sont ouvertes à tous les ages, la preuve, je
participe à celle de mon patelin.
Merci Philippe, je me demandais comment tagger les CCAS depuis un petit
moment :)
/hs
2012/9/4 Philippe Verdy verd...@wanadoo.fr
Non, social_centre et community_centre, ce n'est pas synonyme. C'est
bien un centre communautaire dans la traduction la plus littérale. Pas
un centre culturel à
Admettons que youth_centre soit trop spécialisé, il n'en restent pas
moins des community_centre, comme le sont aussi les centres
communautaires d'origine ethnique, nationale ou régionale (le club des
Auvergnats de Paris par exemple, je ne sais plus le nom exact), ou
religieuse (les centres
Il ne faut pas prendre au pied de la lettre Maison des jeunes et de la culture,
car
beaucoup d'entre elles ont évolué vers ce qu'on appelle un centre culturel qui
peut, soit être en régie directe et des personnels communaux ou avoir gardé
une structure associative avec une forte influence de
19 matches
Mail list logo