Messaggio originale
Da: sim...@osmfoundation.org
Data: 27/01/2011 7.46
A: openstreetmap list - italianotalk-it@openstreetmap.org
Ogg: [Talk-it] Fwd: State of the Map Europe - Italian
ciao,
c'e' qualche volenteroso che abbia voglia di dare una traduzione in
italiano alle pagine di SOTM-EU
2011/1/27 ale_z...@libero.it ale_z...@libero.it:
in quest'ultima, nell'ultima riga è scritto:
Typically you take S7 to Wien Mitte/Landstraße U Wien Mitte and can change
ther to U3, U4 or any other line
mi confermate che è corretto tradurre con Dovreste prendere la linea S7 a
Wien
Scrive ale_z...@libero.it ale_z...@libero.it:
[cut]
in quest'ultima, nell'ultima riga è scritto:
Typically you take S7 to Wien Mitte/LandstraÃe U Wien Mitte and can
change
ther to U3, U4 or any other line
mi confermate che è corretto tradurre con Dovreste prendere la linea S7 a
Wien
2011/1/27 Paolo Pozzan pa...@z2z.it:
Scrive ale_z...@libero.it ale_z...@libero.it:
[cut]
in quest'ultima, nell'ultima riga è scritto:
Typically you take S7 to Wien Mitte/Landstraße U Wien Mitte and can
change
ther to U3, U4 or any other line
mi confermate che è corretto tradurre con
2011/1/27 ale_z...@libero.it ale_z...@libero.it:
Ho iniziato traducendo la pagina principale
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:State_Of_The_Map_Europe_2011
Non sò come far apparire l'italiano nelle lingue disponibili, risulta ancora
nelle 'missing language'
In giornata dovrei riuscire a
2011/1/27 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
Confermo:
S = Straßenbahn, letteralmente binari stradali, ergo Tram
U = U-Bahn, la U sta per Unter, ovvero sotto, quindi binari
sotterranei, ergo Metropolitana
no, S-Bahn si riferisce a Stadtbahn oppure Stadtschnellbahn, e non
sono dei tram ma
Messaggio originale
Da: sim...@cortesi.com
Data: 27/01/2011 12.44
Lo segnalo subito ad Andreas...
--
Ho terminate anche le altre pagine.
Feel free di correggere e segnalare errori
Alessandro Ale_Zena_IT
___
Talk-it
sotterranei, ergo Metropolitana
no, S-Bahn si riferisce a Stadtbahn oppure Stadtschnellbahn, e non
sono dei tram ma treni regionali/leggeri. Technicamente si tratta di
treni, mentre un tram non è un treno (si applicano normative e leggi
diversi).
Ok!
Tu sei il tedesco e quindi ti do ragione,
2011/1/27 Maurizio Napolitano napoo...@gmail.com:
no, S-Bahn si riferisce a Stadtbahn oppure Stadtschnellbahn, e non
sono dei tram ma treni regionali/leggeri. Technicamente si tratta di
treni, mentre un tram non è un treno (si applicano normative e leggi
diversi).
Ok!
Tu sei il tedesco e
Maurizio Napolitano wrote:
Confermo:
S =traßenbahn, letteralmente binari stradali, ergo Tram
No, S sta per Schnellbahn, servizio ferroviario suburbano (paragonabile
alle linee S a Milano). Vi sono anche dei tram, queste linee vengono
identificate da una singola lettera (D, J, ...).
U =-Bahn,
Per l'acronimo di Sbahn invito a leggere la prima riga della pagina
http://de.wikipedia.org/wiki/S-Bahn
La principale distinzione tra S-bahn e U-bahn può essere fatta da chi
gestisce il servizio. La S-bahn, in Germania, è gestita direttamente
dalla ferrovie tedesche mentre U-bahn, Tram e bus
2011/1/27 Stefano de Fabris defa...@gmail.com:
La principale distinzione tra S-bahn e U-bahn può essere fatta da chi
gestisce il servizio.
bo, sono gestori diversi, ma questo non significa molto, ci sono anche
treni privati (la DB è in fase di privatizzazione (pianificata, forse
non avviene
ciao,
c'e' qualche volenteroso che abbia voglia di dare una traduzione in
italiano alle pagine di SOTM-EU?
-- Forwarded message --
Subject: State of the Map Europe - Italian
To: Simone Cortesi sim...@osmfoundation.org
Hello Simone,
Could you maybe translate the main wiki page
Messaggio originale
Da: sim...@osmfoundation.org
Data: 27/01/2011 7.46
A: openstreetmap list - italianotalk-it@openstreetmap.org
Ogg: [Talk-it] Fwd: State of the Map Europe - Italian
ciao,
c'e' qualche volenteroso che abbia voglia di dare una traduzione in
italiano alle pagine di SOTM-EU
14 matches
Mail list logo