Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Am Di., 2. Juli 2019 um 14:35 Uhr schrieb mbranco2 : > Dato che lo spartiacque delle Alpi è il confine tra Italia e Francia, > Svizzera, Austria, ... abbiamo un sacco di cime che sono condivise tra > paesi confinanti. > Personalmente trovo giusto avere "name" con entrambe le lingue (e su quale > delle due lingue debba essere la prima, non trovo altra regola che farlo > dipendere dalla nazionalità e quindi dalla preferenza del primo osmer che > l'ha mappata...), e poi specificare name_it, name-fr, ecc > Il Monte Bianco per es. ha name="Mont Blanc - Monte Bianco", ma non mi sta > bene che il Cervino abbia name=Matterhon (e alt_name=Cervino + > name_it=Cervino) > sul Monte Bianco quindi viene rappresentata la situazione dal punto di vista Italiano, perché i Francesi sostengono che la cima sia unicamente francese... ;-) Ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Dato che lo spartiacque delle Alpi è il confine tra Italia e Francia, Svizzera, Austria, ... abbiamo un sacco di cime che sono condivise tra paesi confinanti. Personalmente trovo giusto avere "name" con entrambe le lingue (e su quale delle due lingue debba essere la prima, non trovo altra regola che farlo dipendere dalla nazionalità e quindi dalla preferenza del primo osmer che l'ha mappata...), e poi specificare name_it, name-fr, ecc Il Monte Bianco per es. ha name="Mont Blanc - Monte Bianco", ma non mi sta bene che il Cervino abbia name=Matterhon (e alt_name=Cervino + name_it=Cervino) Il giorno mar 2 lug 2019 alle ore 01:04 Martin Koppenhoefer < dieterdre...@gmail.com> ha scritto: > > > sent from a phone > > > Am 01.07.2019 um 22:45 schrieb Ivo Reano : > > > > Se mi dici qual è da mantenere, possiamo discutere se una cresta > rocciosa, indipendentemente dall'altezza sua, merita di avere un > natural=peak ogni tot metri di dislivello, e naturalmente ad ogni coppia di > picchi in mezzo ci deve essere un natural=saddle. > > > tutti quelli che hanno un nome li metterei, invece senza nome li vedrei > quasi inutile, ma non li toglierei nemmeno, se non sono “sbagliati”. > Probabilmente non ci sono così tanti peak e saddle senza nomi da questi > parti. > > Ciao, Martin > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
sent from a phone > Am 01.07.2019 um 22:45 schrieb Ivo Reano : > > Se mi dici qual è da mantenere, possiamo discutere se una cresta rocciosa, > indipendentemente dall'altezza sua, merita di avere un natural=peak ogni tot > metri di dislivello, e naturalmente ad ogni coppia di picchi in mezzo ci deve > essere un natural=saddle. tutti quelli che hanno un nome li metterei, invece senza nome li vedrei quasi inutile, ma non li toglierei nemmeno, se non sono “sbagliati”. Probabilmente non ci sono così tanti peak e saddle senza nomi da questi parti. Ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
sent from a phone > Am 01.07.2019 um 22:45 schrieb Ivo Reano : > > Oggi ho trovato un colle (Colle Collombardo) ripetuto tre volte con tre punti > nel raggio di (circa!) 100 metri. > Tre mapper hanno attribuito il nome presente su tutte le mappe a tre punti > diversi: Uno dove c'è un cartello, uno sul punto di minima altezza lungo la > linea spartiacque, ed uno accanto alla chiesa degli Angeli, posta dove esiste > un passaggio (mountain-pass) tra le due vallate l’ultimo come mountain pass e anche il cartello sono sicuramente da tenere, il punto di minima altezza spartiacque non saprei come taggarlo? Ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Riccardo Usardi ha scritto: > Ciao, > scusami se dissento, magari dal punto di vista escursionistico / > alpinistico è un ragionamento corretto, ma da un punto di vista > cartografico (openstreetmap) son convinto che sia più corretto avere il più > alto dettaglio della mappa, altrimenti i nomi delle vie sono troppi e metto > solo quelli principali o i civici mappo solo quelli più significativi. > Quindi la tua opinione cartografica richiede che qualunque rilievo venga valorizzato su OSM? Oggi ho trovato un colle (Colle Collombardo) ripetuto tre volte con tre punti nel raggio di (circa!) 100 metri. Tre mapper hanno attribuito il nome presente su tutte le mappe a tre punti diversi: Uno dove c'è un cartello, uno sul punto di minima altezza lungo la linea spartiacque, ed uno accanto alla chiesa degli Angeli, posta dove esiste un passaggio (mountain-pass) tra le due vallate. Non è la Valle d'Aosta! Ma parliamo di OSM. Se mi dici qual è da mantenere, possiamo discutere se una cresta rocciosa, indipendentemente dall'altezza sua, merita di avere un natural=peak ogni tot metri di dislivello, e naturalmente ad ogni coppia di picchi in mezzo ci deve essere un natural=saddle. Certo con la cartografia digitale si può fare! Ma... ha senso? Solo per avere il massimo di dettaglio? Allora se vuoi il massimo di dettaglio perchè non mappare i sassi che contornano le strade, tutte con il loro nome e dignitosamente bisognosi di essere valorizzati! Scusate la serie di esagerazioni. Ma non credo che si possa paragonare la cartografia dello stradario con i dettagli dell'orografia. > Il concetto di osm , se non ho capito male e per come lo uso io (magari > sbagliando), è che poi gli utenti o i vari software/app che utilizzano la > mappa scelgono quali dati per loro sono significativi facendo una cernita > tra tutti i dati. > Questo significherebbe lasciare decidere ad un software quale sia il colle o la cima che vorrei raggiungere? ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Ciao, scusami se dissento, magari dal punto di vista escursionistico / alpinistico è un ragionamento corretto, ma da un punto di vista cartografico (openstreetmap) son convinto che sia più corretto avere il più alto dettaglio della mappa, altrimenti i nomi delle vie sono troppi e metto solo quelli principali o i civici mappo solo quelli più significativi. Il concetto di osm , se non ho capito male e per come lo uso io (magari sbagliando), è che poi gli utenti o i vari software/app che utilizzano la mappa scelgono quali dati per loro sono significativi facendo una cernita tra tutti i dati. Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 22:25 Ivo Reano ha scritto: > >> @Ivo: tu che le montagne te le mangi a colazione :)vedi qualcosa di >> anomalo in questo approccio ? >> >> In generale, trovo molto fastidioso dare il nome a qualunque punto in > rilievo. > Una cima, per meritarsi un nome proprio, dovrebbe essere il punto più > importante sia storicamente che geograficamente. > Dare il nome a qualunque punto del territorio non ha molto senso (imho). > Un alpinista trova gratificante fare l'elenco delle cime su cui è salito! > Ma anche il Club dei 4000 anni fa ha stabilito una serie di regole per > stabilire se una cima è degna di essere annoverata come importante (cioè > essere nell'elenco ufficiale). > Ad esempio una regola è che una cima si raggiunge passando da altre "cime" > che vanno considerate "antecime". Quella che conta è una, e le altre sono > solo punti di passaggio! > > Anche nella mia zona ho visto un proliferare sulla mappa di punte che tali > sono solo dal punto di vista dell'escursionista che arriva ad una e > pretende che sia "La Cima". > Tempo fa, ad esempio, mi è stato segnalato che sulla mappa erano presenti > due cime della Lera, più diverse antecime est ed ovest. Ma parliamo di > quella che è in realtà solo una lunga cresta rocciosa con altitudini tra i > 1300 e i 1350 m, facente parte di una costa del monte Colombano (1658 m > !!!). > Storicamente però ci sono mappe che riportano il nome su quella cresta e > più di recente la zona è diventata parte di un SIC ed ha acquisito una > certa importanza! > Con chi mi ha consultato abbiamo deciso che era abbastanza stupido dare un > nome a mucchietti di rocce a pochi metri di dislivello tra loro e di > assegnare ad un punto il nome di Cima Lera e di ignorare le altre. > Il punto è arbitrario ma corrisponde al punto (più alto) attorno a cui era > riportato il nome sulle vecchie cartine militari. Già perchè il problema > con le moderne mappe digitali è che si considera la cima come un punto > mentre geograficamente, anche per motivi di precisione, la cima è/era una > zona sommitale. > > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
> > > @Ivo: tu che le montagne te le mangi a colazione :)vedi qualcosa di > anomalo in questo approccio ? > > In generale, trovo molto fastidioso dare il nome a qualunque punto in rilievo. Una cima, per meritarsi un nome proprio, dovrebbe essere il punto più importante sia storicamente che geograficamente. Dare il nome a qualunque punto del territorio non ha molto senso (imho). Un alpinista trova gratificante fare l'elenco delle cime su cui è salito! Ma anche il Club dei 4000 anni fa ha stabilito una serie di regole per stabilire se una cima è degna di essere annoverata come importante (cioè essere nell'elenco ufficiale). Ad esempio una regola è che una cima si raggiunge passando da altre "cime" che vanno considerate "antecime". Quella che conta è una, e le altre sono solo punti di passaggio! Anche nella mia zona ho visto un proliferare sulla mappa di punte che tali sono solo dal punto di vista dell'escursionista che arriva ad una e pretende che sia "La Cima". Tempo fa, ad esempio, mi è stato segnalato che sulla mappa erano presenti due cime della Lera, più diverse antecime est ed ovest. Ma parliamo di quella che è in realtà solo una lunga cresta rocciosa con altitudini tra i 1300 e i 1350 m, facente parte di una costa del monte Colombano (1658 m !!!). Storicamente però ci sono mappe che riportano il nome su quella cresta e più di recente la zona è diventata parte di un SIC ed ha acquisito una certa importanza! Con chi mi ha consultato abbiamo deciso che era abbastanza stupido dare un nome a mucchietti di rocce a pochi metri di dislivello tra loro e di assegnare ad un punto il nome di Cima Lera e di ignorare le altre. Il punto è arbitrario ma corrisponde al punto (più alto) attorno a cui era riportato il nome sulle vecchie cartine militari. Già perchè il problema con le moderne mappe digitali è che si considera la cima come un punto mentre geograficamente, anche per motivi di precisione, la cima è/era una zona sommitale. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:17 Ivo Reano ha scritto: > Credo che il problema principale sia definire "nome_comune" > Andiamo a contare nelle pubblicazioni? > O andiamo a fare un'inchiesta per capire se ci sono più persone che usano > un nome piuttosto che l'altro? > La prima cosa che faccio quando trovo dei problemi simili è di mandare un > messaggio agli user che hanno creato i punti/tag. > > In questo caso non mi sembra il caso di sollevare problemi linguistici. > > Anzi solleviamoli! > È più corretto il nome italianizzato o quello usato dai locali che abitano > nella zona? Che potrebbe non avere una propria grafia! > > Sono d'accordo con la proposta di revisione di usbe. Per un approccio pragmatico (e convergente su una soluzione in tempi ragionevoli) proporrei name in italiano per le cime su territorio italiano e attuale nome in name:de. L'unico dubbio ce l'ho sulla cima del Pollux che si trova in osm in territorio svizzero dove metterei name:it=Polluce. Se Felikhorn non esiste in quel posto e manco è una cima... non capisco cosa ci fa ancora su OSM... ma non sono esperto di montagna. @Ivo: tu che le montagne te le mangi a colazione :)vedi qualcosa di anomalo in questo approccio ? Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:10 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> i problemi sulla mappa osm secondo me son più di uno: i nomi che >> dovrebbero essere con i tag >> name=nome_comune_con_cui_viene_chiamata_una_cima name:altra_lingua=nome_in >> austroungarico_piuttosto_che_in_gaelico e il felik che è più di uno. >> >> Prima di modificare la mappa senza chiedere il parere della comunità ho >> preferito chiedere, poi chi vuole entrare nell'esclusivo club dei 4000 del >> cai di Torino usa sia le cartine fisiche sia i manuali sulle cime >> riconosciute dall' UIAA da prendere che come tutti nel 2020 internet, o >> almeno io faccio così. >> >> Usbe >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:00 Ivo Reano >> ha scritto: >> >>> Quindi il problema non è sui nomi latini/(italiani)/germanici o altra >>> lingua quale che sia quella locale o la più usata nel mondo. >>> Ma la presenza sulla mappa di due cime con lo stesso nome? >>> Quindi pensi che questo metterebbe in difficoltà degli alpinisti? >>> O escursionisti che vorrebbero entrare nel club dei 4000? >>> >>> >>> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:53 Riccardo Usardi < >>> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >>> il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA > https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG > sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura > della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è > nominata Felik ma in realtà non lo è. > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano > ha scritto: > >> 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) >> 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio >> (20/3/2009) e mai cambiato >> >> Questo basandomi solo leggendo la mappa. >> Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che >> tu abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? >> >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < >> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >> >>> Ciao a tutti, >>> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte >>> Rosa e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il >>> vostro >>> parere. >>> >>> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al >>> Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in >>> italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è >>> nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e >>> name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta >>> Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e >>> name:de=pollux ecc. ? >>> >>> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >>> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >>> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >>> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >>> del colle medesimo a quota 4087m. >>> >>> Grazie a tutti. >>> >>> Usbe >>> ___ >>> Talk-it mailing list >>> Talk-it@openstreetmap.org >>>
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
mi sembra di sentire un po' troppa polemica per una questione semplice: migliorare il dettaglio della mappa in modo da non stravolgere quello che già c'è. Se poi "2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio (20/3/2009) e mai cambiato" non bisogna mettere in discussione cose già presenti e prenderle come verità assoluta o dogma basta dirlo che mi adeguo. Usbe Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:17 Ivo Reano ha scritto: > Credo che il problema principale sia definire "nome_comune" > Andiamo a contare nelle pubblicazioni? > O andiamo a fare un'inchiesta per capire se ci sono più persone che usano > un nome piuttosto che l'altro? > La prima cosa che faccio quando trovo dei problemi simili è di mandare un > messaggio agli user che hanno creato i punti/tag. > > In questo caso non mi sembra il caso di sollevare problemi linguistici. > > Anzi solleviamoli! > È più corretto il nome italianizzato o quello usato dai locali che abitano > nella zona? Che potrebbe non avere una propria grafia! > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:10 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> i problemi sulla mappa osm secondo me son più di uno: i nomi che >> dovrebbero essere con i tag >> name=nome_comune_con_cui_viene_chiamata_una_cima name:altra_lingua=nome_in >> austroungarico_piuttosto_che_in_gaelico e il felik che è più di uno. >> >> Prima di modificare la mappa senza chiedere il parere della comunità ho >> preferito chiedere, poi chi vuole entrare nell'esclusivo club dei 4000 del >> cai di Torino usa sia le cartine fisiche sia i manuali sulle cime >> riconosciute dall' UIAA da prendere che come tutti nel 2020 internet, o >> almeno io faccio così. >> >> Usbe >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:00 Ivo Reano >> ha scritto: >> >>> Quindi il problema non è sui nomi latini/(italiani)/germanici o altra >>> lingua quale che sia quella locale o la più usata nel mondo. >>> Ma la presenza sulla mappa di due cime con lo stesso nome? >>> Quindi pensi che questo metterebbe in difficoltà degli alpinisti? >>> O escursionisti che vorrebbero entrare nel club dei 4000? >>> >>> >>> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:53 Riccardo Usardi < >>> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >>> il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA > https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG > sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura > della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è > nominata Felik ma in realtà non lo è. > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano > ha scritto: > >> 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) >> 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio >> (20/3/2009) e mai cambiato >> >> Questo basandomi solo leggendo la mappa. >> Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che >> tu abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? >> >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < >> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >> >>> Ciao a tutti, >>> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte >>> Rosa e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il >>> vostro >>> parere. >>> >>> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al >>> Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in >>> italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è >>> nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e >>> name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta >>> Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e >>> name:de=pollux ecc. ? >>> >>> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >>> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >>> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >>> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >>> del colle medesimo a quota 4087m. >>> >>> Grazie a tutti. >>> >>> Usbe >>> ___ >>> Talk-it mailing list >>> Talk-it@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >>
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Credo che il problema principale sia definire "nome_comune" Andiamo a contare nelle pubblicazioni? O andiamo a fare un'inchiesta per capire se ci sono più persone che usano un nome piuttosto che l'altro? La prima cosa che faccio quando trovo dei problemi simili è di mandare un messaggio agli user che hanno creato i punti/tag. In questo caso non mi sembra il caso di sollevare problemi linguistici. Anzi solleviamoli! È più corretto il nome italianizzato o quello usato dai locali che abitano nella zona? Che potrebbe non avere una propria grafia! Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:10 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > i problemi sulla mappa osm secondo me son più di uno: i nomi che > dovrebbero essere con i tag > name=nome_comune_con_cui_viene_chiamata_una_cima name:altra_lingua=nome_in > austroungarico_piuttosto_che_in_gaelico e il felik che è più di uno. > > Prima di modificare la mappa senza chiedere il parere della comunità ho > preferito chiedere, poi chi vuole entrare nell'esclusivo club dei 4000 del > cai di Torino usa sia le cartine fisiche sia i manuali sulle cime > riconosciute dall' UIAA da prendere che come tutti nel 2020 internet, o > almeno io faccio così. > > Usbe > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:00 Ivo Reano > ha scritto: > >> Quindi il problema non è sui nomi latini/(italiani)/germanici o altra >> lingua quale che sia quella locale o la più usata nel mondo. >> Ma la presenza sulla mappa di due cime con lo stesso nome? >> Quindi pensi che questo metterebbe in difficoltà degli alpinisti? >> O escursionisti che vorrebbero entrare nel club dei 4000? >> >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:53 Riccardo Usardi < >> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >> >>> il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il >>> Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco >>> chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà >>> escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm >>> >>> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < >>> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >>> La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è nominata Felik ma in realtà non lo è. Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano ha scritto: > 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) > 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio > (20/3/2009) e mai cambiato > > Questo basandomi solo leggendo la mappa. > Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu > abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> Ciao a tutti, >> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa >> e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro >> parere. >> >> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al >> Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in >> italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è >> nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e >> name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta >> Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e >> name:de=pollux ecc. ? >> >> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >> del colle medesimo a quota 4087m. >> >> Grazie a tutti. >> >> Usbe >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ >>> Talk-it mailing list >>> Talk-it@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
i problemi sulla mappa osm secondo me son più di uno: i nomi che dovrebbero essere con i tag name=nome_comune_con_cui_viene_chiamata_una_cima name:altra_lingua=nome_in austroungarico_piuttosto_che_in_gaelico e il felik che è più di uno. Prima di modificare la mappa senza chiedere il parere della comunità ho preferito chiedere, poi chi vuole entrare nell'esclusivo club dei 4000 del cai di Torino usa sia le cartine fisiche sia i manuali sulle cime riconosciute dall' UIAA da prendere che come tutti nel 2020 internet, o almeno io faccio così. Usbe Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 21:00 Ivo Reano ha scritto: > Quindi il problema non è sui nomi latini/(italiani)/germanici o altra > lingua quale che sia quella locale o la più usata nel mondo. > Ma la presenza sulla mappa di due cime con lo stesso nome? > Quindi pensi che questo metterebbe in difficoltà degli alpinisti? > O escursionisti che vorrebbero entrare nel club dei 4000? > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:53 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il >> Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco >> chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà >> escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < >> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >> >>> La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA >>> https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG >>> sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura >>> della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è >>> nominata Felik ma in realtà non lo è. >>> >>> >>> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano >>> ha scritto: >>> 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio (20/3/2009) e mai cambiato Questo basandomi solo leggendo la mappa. Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > Ciao a tutti, > ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa > e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro > parere. > > Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al > Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in > italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è > nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e > name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta > Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e > name:de=pollux ecc. ? > > Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del > Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in > quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta > Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est > del colle medesimo a quota 4087m. > > Grazie a tutti. > > Usbe > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Quindi il problema non è sui nomi latini/(italiani)/germanici o altra lingua quale che sia quella locale o la più usata nel mondo. Ma la presenza sulla mappa di due cime con lo stesso nome? Quindi pensi che questo metterebbe in difficoltà degli alpinisti? O escursionisti che vorrebbero entrare nel club dei 4000? Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:53 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il > Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco > chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà > escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA >> https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG >> sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura >> della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è >> nominata Felik ma in realtà non lo è. >> >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano >> ha scritto: >> >>> 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) >>> 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio >>> (20/3/2009) e mai cambiato >>> >>> Questo basandomi solo leggendo la mappa. >>> Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu >>> abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? >>> >>> >>> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < >>> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >>> Ciao a tutti, ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est del colle medesimo a quota 4087m. Grazie a tutti. Usbe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> ___ >>> Talk-it mailing list >>> Talk-it@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> >> ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
il problema, secondo me, è che sono presenti 2 cime felik (ovviamente il Felik è uno solo) e i nomi riportati danno precedenza al nome in tedesco chew a quello in italiano. Quest'ultimo problema può mettere in difficoltà escursioonisti ed alpinisti che usano app con dati osm Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:51 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA > https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG > sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura > della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è > nominata Felik ma in realtà non lo è. > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano > ha scritto: > >> 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) >> 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio >> (20/3/2009) e mai cambiato >> >> Questo basandomi solo leggendo la mappa. >> Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu >> abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? >> >> >> Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < >> usbe0u...@gmail.com> ha scritto: >> >>> Ciao a tutti, >>> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e >>> prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. >>> >>> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore >>> ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: >>> il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata >>> Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce >>> e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio >>> italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? >>> >>> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >>> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >>> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >>> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >>> del colle medesimo a quota 4087m. >>> >>> Grazie a tutti. >>> >>> Usbe >>> ___ >>> Talk-it mailing list >>> Talk-it@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >>> >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
La cima Castore non è in Piemonte ma in VdA https://www.openstreetmap.org/#map=19/45.92085/7.79326=NG sì su più di un libro di alpinismo si parla della errata nomenclatura della prima anticima (quota 4174m) del Castore che in tante carte è nominata Felik ma in realtà non lo è. Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:45 Ivo Reano ha scritto: > 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) > 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio > (20/3/2009) e mai cambiato > > Questo basandomi solo leggendo la mappa. > Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu > abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> Ciao a tutti, >> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e >> prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. >> >> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore >> ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: >> il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata >> Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce >> e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio >> italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? >> >> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >> del colle medesimo a quota 4087m. >> >> Grazie a tutti. >> >> Usbe >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
1) oops. Scusate è in val d'Ayas, VdA! Rimango perplesso su quale sia il problem. Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 20:44 Ivo Reano ha scritto: > 1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) > 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio > (20/3/2009) e mai cambiato > > Questo basandomi solo leggendo la mappa. > Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu > abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? > > > Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < > usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > >> Ciao a tutti, >> ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e >> prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. >> >> Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore >> ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: >> il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata >> Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce >> e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio >> italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? >> >> Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >> Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >> quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta >> Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est >> del colle medesimo a quota 4087m. >> >> Grazie a tutti. >> >> Usbe >> ___ >> Talk-it mailing list >> Talk-it@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >> > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
1) La cima del Castore è in Piemonte (Vb) 2) secondo i dati su OSM il tag name è stato questo dall'inizio (20/3/2009) e mai cambiato Questo basandomi solo leggendo la mappa. Tu hai espresso la presenza di inesattezze e questo sottintende che tu abbia delle fonti "sicure" che affermano il contrario? Il giorno sab 29 giu 2019 alle ore 19:39 Riccardo Usardi < usbe0u...@gmail.com> ha scritto: > Ciao a tutti, > ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e > prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. > > Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore > ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: > il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata > Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce > e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio > italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? > > Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del Felik) > a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in quanto > per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta Felik, la > punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est del colle > medesimo a quota 4087m. > > Grazie a tutti. > > Usbe > ___ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Concordo. Il 29 giugno 2019 19:38:15 CEST, Riccardo Usardi ha scritto: >Ciao a tutti, >ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e >prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro >parere. > >Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al >Castore ci >sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: >il >Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata >Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e >name:it=Polluce >e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in >territorio >italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? > >Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del >Felik) >a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in >quanto >per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta Felik, >la >punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est del >colle >medesimo a quota 4087m. > >Grazie a tutti. > >Usbe -- I❤️ Software Libero. ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] Cime di montagna Valle d'aosta
Ciao a tutti, ho trovato alcune inesattezze sulle cime del massiccio del Monte Rosa e prima di effettuare qualsivoglia modifica volevo chiedere il vostro parere. Sulla traccia che conduce dal rifugio Quintino Sella al Felik al Castore ci sono le seguenti i nomi di alcune vette in tedesco anziché in italiano: il Castore è Castor, il Polluce è Pollux e la cima Perazzi è nominata Perazzispetz. I tag di riferimento danno come name=Pollux e name:it=Polluce e via dicendo. essendo (almeno il Castore e la punta Perazzi) in territorio italiano non sarebbe più corretto name=Polluce e name:de=pollux ecc. ? Inoltre a ovest del colle del Felik risulta un Felikhorn (Punta del Felik) a quota 4174 è un errore riportato in alcune carte geografiche in quanto per un periodo non si era data la giusta attribuzione alla Punta Felik, la punta corretta infatti è presente nella mappa appena a sud-est del colle medesimo a quota 4087m. Grazie a tutti. Usbe ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it