I agree with Eugene, if you choose specifically to display the map in Tagalog,
you should get whatever name for the place that is correct Tagalog.
Same way if you specifically choose Chinese, you should see the Chinese names
of Filipino places, if available.
The question is though, how would
I'd like to be a bit of a purist. If you want to use the understandable
everyday language that people use, then name that language "Taglish". So
you have: "Kelan ang flight niya papuntang Germany?" But if you are going
to use the language name "Tagalog", then you should use the actual language
and
Hi,
I started this conversation in OSMPH slack but would like to open
discussion in this list. Also apologies if this is not entirely
related to OSM but a very close project since as per Eugene's
assessment wikidata community is not very active in the Philippines.
Our team at Mapbox is pushing