[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit deb48acd034ea63df31b2d273d6a0541e59550df Author: Translation commit bot Date: Fri May 14 15:45:53 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+sv.po | 798 ++ 1 file changed, 798 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po new file mode 100644 index 00..f006a05d00 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020 +# Jonatan Nyberg , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor-projektets uppförandekod\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Avsiktsförklaring:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor-projektet har Ã¥tagit sig att främja en inkluderande miljö och gemenskap." +" Tor är en plats där människor ska känna sig trygga att engagera sig, dela " +"sin synvinkel och delta." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd att " +"ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor Project," +" Inc. (TPI) är ocksÃ¥ föremÃ¥l för företagets riktlinjer och förfaranden. " +"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frÃ¥gor eller funderingar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Denna uppförandekod är inte uttömmande eller fullständig. Det är ett " +"pÃ¥gÃ¥ende försök att sammanfatta vÃ¥r gemensamma förstÃ¥else. Vi vill erbjuda " +"en välkomnande, säker miljö, sÃ¥ att vi kan arbeta tillsammans för att driva " +"kraftfulla lösningar. Vi förbehÃ¥ller oss rätten att avvika frÃ¥n att strikt " +"tillämpa denna kod. Eventuella avvikelser mÃ¥ste ge ett resultat som är " +"rättvisare och i linje med vÃ¥ra värderingar. Vi förstÃ¥r att hÃ¥lla ett " +"levande dokument relevant och \"helt\" innebär ihÃ¥llande ansträngning." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Sammanfattning: var inte en idiot. Var fantastisk istället.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 28ae951c32c431251d26bfd302e21eb1329e135a Author: Translation commit bot Date: Wed Apr 7 06:45:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+tr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po index 19b83ee964..c1f9162078 100644 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# T. E. Kalayci , 2019 +# T. E. Kalayci , 2019 # Kaya Zeren , 2019 # #, fuzzy ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit b1879a20b209690b232cd36f725024251b5ce5d0 Author: Translation commit bot Date: Sun Mar 21 07:45:42 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+tr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po index c1f9162078..19b83ee964 100644 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# T. E. Kalayci , 2019 +# T. E. Kalayci , 2019 # Kaya Zeren , 2019 # #, fuzzy ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 9662b9eb524ddf235b244dfa9e70443171251c16 Author: Translation commit bot Date: Sun Mar 21 07:15:38 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+tr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po index 168ff813f8..c1f9162078 100644 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# T. E. Kalayci , 2019 +# T. E. Kalayci , 2019 # Kaya Zeren , 2019 # #, fuzzy ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 0508a16234704133b29806fe6511c2ff8a7d9249 Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 14:36:04 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 0815998fe9..aece121c29 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -5,7 +5,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# David Georges, 2019 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 , 2019 # AO , 2020 # ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit c6fbd65dd5e07c10e3a6c143433050a05888a2c7 Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 11:06:41 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+hu.po | 816 ++ 1 file changed, 816 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po new file mode 100644 index 00..bc4a8ea807 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# vargaviktor , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: vargaviktor , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Project Magatartási kódex\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Szándéknyilatkozat:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"A Tor projekt elkötelezett az inkluzÃv környezet és közösség elÅmozdÃtása " +"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik " +"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt vegyenek." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy " +"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és szerzÅdéses" +" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és szabályzatoknak. " +"Åk bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedÅ vagy teljes. Folyamatos " +"erÅfeszÃtés a közös elveink összefoglalása. ÃdvözlÅ, biztonságos környezetet" +" szeretnénk biztosÃtani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erÅteljes " +"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú " +"érvényesÃtésétÅl. Bármely eltérésnek igazságosabb és az értékeinkhez igazodó" +" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum elÅként tartása " +"fontos és âfoltozásaâ folyamatos erÅfeszÃtéseket jelent." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Ãsszegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit b47228bcebe976ac72b23e3efd5bcfa6ea4dfe1a Author: Translation commit bot Date: Thu Aug 20 03:15:51 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es_AR.po | 20 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index a84c40ce91..fc851476a8 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -679,6 +679,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier " +"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de " +"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario " +"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se " +"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una " +"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo " +"comunitario en un formato encriptado. Los pasos siguientes en respuesta a un" +" incidente variarán caso a caso." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -700,6 +708,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Si un miembro de la comunidad se involucra en un comportamiento inaceptable," +" el Consejo Comunitario puede tomar cualquier acción que considere " +"apropiada, incluyendo, entre otros, una advertencia, mediación informal, " +"prohibición temporal o expulsión permanente de la comunidad. Cualquier " +"acción y decisión del Consejo Comunitario puede ser apelada siguiendo el " +"proceso de apelación en las Directrices del Consejo Comunitario [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -759,6 +773,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Este código de conducta y sus procedimientos relacionados también se aplican" +" a la conducta inaceptable que ocurre fuera del alcance de las actividades " +"de la comunidad cuando dicha conducta tiene el potencial de afectar " +"negativamente la seguridad y el bienestar de los miembros de la comunidad. " +"Como miembros de la comunidad Tor, apoyamos y seguimos este Código mientras " +"trabajamos en Tor, y cuidamos de no socavarlo en el resto de nuestro tiempo." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 128b64b1e81103368f7bbe7c414f53adf479 Author: Translation commit bot Date: Thu Aug 20 02:45:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es_AR.po | 799 +++ 1 file changed, 799 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po new file mode 100644 index 00..a84c40ce91 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -0,0 +1,799 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Burro Moro , 2020 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_AR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Código de Conducta del Proyecto Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declaración de intenciones:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad " +"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente deberÃa sentirse segura para " +"comprometerse, compartir puntos de vista y participar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es " +"proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas " +"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y " +"polÃticas de la compañÃa. Esas personas deben sentirse libres de contactar a" +" Recursos Humanos con preguntas o inquietudes." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo " +"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos " +"proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos " +"y asà proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos" +" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe " +"producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos " +"que mantener un documento vivo relevante y \"parcheado\" implica un esfuerzo" +" sostenido." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit b2cf64e3b0423135a92462786feb85c347ea3422 Author: Translation commit bot Date: Thu Jul 2 17:45:54 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index df956563ce..0815998fe9 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Translators: # David Georges, 2019 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 , 2019 -# AO , 2019 +# AO , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: AO , 2019\n" +"Last-Translator: AO , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" -"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté " +"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté " "qui favorisent lâintégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le" " sentiment de pouvoir sâimpliquer, partager leur point de vue et participer " "en toute sécurité." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit e58ab2841fea14c913558c5b301958a555a789cd Author: Translation commit bot Date: Tue May 26 18:47:10 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 9e9cdc3cac..df956563ce 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ # # Translators: # David Georges, 2019 -# robin Amielh , 2019 +# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 , 2019 # AO , 2019 # #, fuzzy ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 66c934df16db52a0ffd1fe3d3901c0b915a16fda Author: Translation commit bot Date: Thu Apr 30 18:47:01 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+da.po | 794 ++ 1 file changed, 794 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+da.po b/code_of_conduct+da.po new file mode 100644 index 00..cf06da1fc4 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+da.po @@ -0,0 +1,794 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# scootergrisen, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Statement of Intent:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "The Tor community should be a good place where people are glad to be." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind,
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 9cc7d60e47ee7aea1c56208ac3092b8d2661edbf Author: Translation commit bot Date: Thu Nov 21 12:16:48 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 9 +++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index aed27e8af..682c50c21 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães , 2019 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019 # Irio Musskopf, 2019 -# Communia , 2019 # Cy Belle , 2019 +# Communia , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n" +"Last-Translator: Communia , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,6 +70,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a " +"fornecer orientações aos contribuidores. Os funcionários e outras pessoas " +"sob contrato com The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos à s " +"polÃticas e procedimentos da casa. Todas essas pessoas devem se sentir " +"livres para entrar em contato com o RH com perguntas ou preocupações." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 05ae0cdee4ca3225066a323dc207e53eee12c9be Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 18 16:16:54 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 29 ++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 3c2329f12..9e9cdc3ca 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -420,57 +420,57 @@ msgstr "la famille" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "relations" +msgstr "les relations" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "aptitudes (physiques ou mentales)" +msgstr "les aptitudes (physiques ou mentales)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 msgid "personal appearance" -msgstr "apparence personnelle" +msgstr "lâapparence personnelle" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "statut socio-économique" +msgstr "le statut socio-économique" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "taille corporelle" +msgstr "la taille corporelle" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "race" +msgstr "la race" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "appartenance ethnique" +msgstr "lâappartenance ethnique" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "âge" +msgstr "lââge" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:153 msgid "religion" -msgstr "religion" +msgstr "la religion" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:155 msgid "nationality" -msgstr "nationalité" +msgstr "la nationalité" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "appartenance à un groupe défavorisé ou sous-représenté" +msgstr "lâappartenance à un groupe défavorisé ou sous-représenté" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -818,6 +818,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Ce code de conduite utilise certains libellés et structures du Code de " +"conduite du citoyen, qui est partagé sous une licence CC-BY-SA : " +"CitizenCodeofconduct.org (site en anglais)" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 @@ -825,3 +828,7 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil (page" +" en anglais) [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; +" (site en anglais)" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 1525150858ade8ce76abb757cadce513dc3ced89 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 18 15:47:00 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 40 +--- 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 39dd84d34..3c2329f12 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -117,14 +117,15 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "SOYEZ gentil, attentionné et prévenant.\n" +msgstr " SOYEZ gentil, attentionné et prévenant.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" -"FAITES de Tor un endroit où les gens sont heureux et se sentent à lâaise.\n" +" FAITES de Tor un endroit où les gens sont heureux et se sentent à " +"lâaise.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -133,23 +134,23 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" -"RAPPELEZ-VOUS : nous contribuons tousâ; nous apprenons tous. Personne nâest " -"né expert.\n" +" GARDEZ à LâESPRIT : nous contribuons tousâ; nous apprenons tous. Personne " +"nâest né expert.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" -"CÃDEZ la place. Ãcoutez. Faites en sorte que tout le monde soit entendu.\n" +" CÃDEZ la place. Ãcoutez. Faites en sorte que tout le monde soit entendu.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" msgstr "" -"Nâinsultez PAS, ne harcelez pas, nâintimidez pas et ne vous comportez pas en" -" imbécile.\n" +" Nâinsultez PAS, ne harcelez pas, nâintimidez pas et ne vous comportez pas " +"en imbécile.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -158,8 +159,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" -"NE TRAITEZ PAS des erreurs honnêtes comme excuse pour embêter les gens. Les " -"erreurs sont une source dâapprentissage.\n" +" NE TRAITEZ PAS des erreurs honnêtes comme excuse pour embêter les gens. " +"Les erreurs sont une source dâapprentissage.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -168,8 +169,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" -"NE CHERCHEZ PAS des façons de faire respecter la lettre de ce code tout en " -"violant son esprit.\n" +" NE CHERCHEZ PAS des façons de faire respecter la lettre de ce code tout en" +" violant son esprit.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" -"ET empressez-vous dâenvoyer un courriel à tor-community-cou...@lists.torproject.org avec vos questions ou préoccupations. Clé publique :\n" +" ET empressez-vous dâenvoyer un courriel à tor-community-cou...@lists.torproject.org avec vos questions ou préoccupations. Clé publique :\n" "https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact (page en anglais)\n" #. type: Plain text @@ -404,17 +405,17 @@ msgstr "lâexpérience" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "identité ou expression de genre" +msgstr "lâidentité ou lâexpression de genre" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:133 msgid "sexual orientation" -msgstr "orientation sexuelle" +msgstr "lâorientation sexuelle" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:135 msgid "family" -msgstr "famille" +msgstr "la famille" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 @@ -784,6 +785,13 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Ce code de conduite et ses procédures connexes sâappliquent aussi à un " +"comportement inacceptable qui se produirait en dehors du cadre dâactivités " +"communautaire si un tel comportement était susceptible de nuire à la " +"sécurité et au bien-être de membres de la communauté. En tant que membres de" +" la communauté Tor, nous soutenons et suivons ce code tandis que nous " +"travaillons sur Tor et nous assurons de ne pas y porter atteinte le reste du" +" temps." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -792,6 +800,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n"
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 05aea50651fbbefd9bf5b96a97dc5a85b0c92ca2 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 18 15:17:03 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+fr.po | 817 ++ 1 file changed, 817 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po new file mode 100644 index 0..39dd84d34 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# David Georges, 2019 +# robin Amielh , 2019 +# AO , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: AO , 2019\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Code de conduite du Projet Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Déclaration dâintention :" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté " +"qui favorisent lâintégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le" +" sentiment de pouvoir sâimpliquer, partager leur point de vue et participer " +"en toute sécurité." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Ce code de conduite sâapplique au Projet Tor dans son ensemble. Il est " +"destiné à fournir des lignes directrices pour les contributeurs. Les " +"employés et les fournisseurs de The Tor Project Inc. (TPI) sont également " +"assujettis aux politiques et procédures de lâentreprise. Ces personnes ne " +"devraient pas hésiter à contacter les ressources humaines avec leurs " +"questions ou préoccupations." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Ce code de conduite nâest ni exhaustif ni complet. Câest un effort continu " +"pour résumer notre compréhension commune. Nous souhaitons offrir un " +"environnement accueillant et sûr afin que nous puissions travailler " +"ensemble, à la recherche de puissantes solutions. Nous nous réservons le " +"droit de déroger à lâapplication stricte de ce code. Toute déviation doit " +"produire un résultat plus juste et conforme à nos valeurs. Nous comprenons " +"que garder un document vivant pertinent et « retouché » demande des efforts " +"soutenus." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Résumé : Ne soyez idiot. Soyez plutôt génial.\n"
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 1dd0ee05e33ebc047711f0abb9354f5b4addb479 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 13 22:46:59 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+mk.po | 811 ++ 1 file changed, 811 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po new file mode 100644 index 0..5dbd94c0e --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+mk.po @@ -0,0 +1,811 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Liljana Ackovska , 2019 +# Zarko Gjurov , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Zarko Gjurov , 2019\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Project ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° однеÑÑваÑе\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "ÐзÑава за ÐамеÑа:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor Project е поÑвеÑен на негÑваÑе на инклÑзивна ÑÑедина и заедниÑа. Tor е " +"меÑÑо каде лÑÑеÑо ÑÑеба да Ñе ÑÑвÑÑвÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸ да Ñе вклÑÑÑвааÑ, да ги " +"ÑподелÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñе гледиÑÑа и да ÑÑеÑÑвÑвааÑ." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"ÐÐ²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ на однеÑÑваÑе Ñе однеÑÑва на ÑÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ Tor Project. Ðма намеÑа да " +"пÑÑжи наÑоки за пÑидонеÑÑваÑиÑе. ÐÑабоÑениÑе и надвоÑеÑниÑе ÑоÑабоÑниÑи на " +"The Tor Project, Inc. (TPI) иÑÑо Ñака Ñе ÑÑбÑÐµÐºÑ Ð½Ð° полиÑикиÑе и пÑоÑедÑÑиÑе" +" на компаниÑаÑа. Ðвие лÑÑе ÑÑеба да Ñе ÑÑÑÑвÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñлободни да ги " +"конÑакÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð¾ ЧовеÑки ÑеÑÑÑÑи за пÑаÑаÑа и гÑижи." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"ÐÐ²Ð¾Ñ Ðод на однеÑÑваÑе не иÑÑÑпен или комплеÑен. ÐÑеÑÑавÑва ÑеловÑемен ÑÑÑд " +"за ÑÑблимиÑаÑе на наÑиÑе Ñподелени ÑазбиÑаÑа. Сакаме да овозможиме " +"добÑедоÑдена, безбедна ÑÑедина, за да можеме да ÑабоÑиме заедно во поÑÑага " +"по моÑни ÑеÑениÑа. Ðо задÑжÑваме пÑавоÑо да оÑÑÑапÑваме од ÑÑÑого "
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit bb92c2c37ee18505ddeccf35b7baf8d681db562a Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 13 11:17:07 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es.po | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po index 220c06047..6e2c0a27e 100644 --- a/code_of_conduct+es.po +++ b/code_of_conduct+es.po @@ -175,6 +175,8 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +"Y qué hacer: Email rápido : tor-community-coun...@lists.torproject.org con preguntas o preocupaciones. Llave pública:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 607865c411c03bca2806ea34716143a46862d775 Author: Translation commit bot Date: Sun Oct 13 10:47:02 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es.po | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po index 6ed887ed7..220c06047 100644 --- a/code_of_conduct+es.po +++ b/code_of_conduct+es.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # Alfredo Duro , 2019 # Emma Peel, 2019 -# 26 nothing , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: 26 nothing , 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit b29675bce22eb14e8de6f9f30817bfd29011 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 9 02:17:04 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+zh_CN.po | 700 +++ 1 file changed, 700 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+zh_CN.po b/code_of_conduct+zh_CN.po new file mode 100644 index 0..4959ae564 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+zh_CN.po @@ -0,0 +1,700 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# ciaran , 2019 +# Cloud P , 2019 +# ff98sha, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: ff98sha, 2019\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor 项ç®è¡ä¸ºåå\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "å®æ¨éè¿°ï¼" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "Tor 项ç®è´åäºè¥é ä¸ä¸ªå 容æ§ç社åºç¯å¢ãTor åºè¯¥æ¯äººä»¬å¯ä»¥æ¾å¿åä¸ï¼å享è§ç¹çå°æ¹ã" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"该è¡ä¸ºååéç¨äºæ´ä¸ªTor 项ç®ãå®æ¨å¨ä¸ºè´¡ç®è æä¾æ导ãThe Tor Project, " +"Inc.ï¼TPIï¼çåå·¥åæ¿å åä¹åå ¬å¸æ¿çåç¨åºç约æã人们å¯ä»¥éæ¶è系人åèµæºé¨ä»¥æåºé®é¢æçèã" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"æ¬è¡ä¸ºåå并ä¸è¯¦å°½æå®æ´ãæ»ç»æ们çå ±è¯æ¯ä¸é¡¹æç»çå·¥ä½ãæ们å¸ææä¾ä¸ä¸ªæ¸©é¦¨ï¼å®å ¨çç¯å¢ï¼å æ¤æä»¬å ±ååªåï¼å¯»æ±æåç解å³æ¹æ¡ãæ们ä¿çå¼¹æ§æ§è¡æ¤ä»£ç çæå©ãä»»ä½ç¹ä¾é½å¿ 须产çæ´å ¬å¹³çç»æï¼å¹¶ä¸æ们çä»·å¼è§ä¿æä¸è´ãæ们ç解ä¿ææ´»å¨ææ¡£çç¸å ³æ§å¹¶å¯¹å ¶è¿è¡â修补âéè¦æç»çåªåã" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. æ¦è¿°ï¼ä¸è¦æ为åå¾äººãåä¸ä¸ªä¼ç§ç人ã\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "Tor 社åºåºè¯¥æ¯äººä»¬ä¹äºé©»è¶³åçç好å°æ¹ã" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "请å¡å¿ ï¼ååï¼ä¸æï¼ä¸ºä»äººçæ³ã\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit a220a453486443186a66098a5ac3669c0131785d Author: Translation commit bot Date: Tue Oct 1 17:46:50 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 9b8f9f069..aed27e8af 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães , 2019 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019 # Irio Musskopf, 2019 -# Cy Belle , 2019 # Communia , 2019 +# Cy Belle , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Communia , 2019\n" +"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -641,16 +641,16 @@ msgstr "" "tiver quaisquer considerações, por favor, comunique o Conselho Comunitário o" " mais rápido possÃvel. Você pode entrar em contato com um membro do Conselho" " pessoalmente ou via tor-community-coun...@lists.torproject.org. Os atuais " -"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A reação do Conselho " +"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A resposta do Conselho " "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o " "possÃvel para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a " "segurança da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um dano." -" Pessoas que se tornaram vÃtimas ou que estão sob risco podem retirar a " -"denúncia do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o " -"consentimento pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um " -"dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. Mais " -"informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas polÃticas podem " -"ser encontrados em sua wiki [1]." +" Pessoas que forem lesadas ou que estão sob risco, podem retirar a denúncia " +"do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o " +"consentimento da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofrer " +"algum dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém." +" Mais informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas polÃticas " +"podem ser encontrados em sua wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 8b00cf275ccf39974ac68543b0c5747e850bbc3d Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 23 09:46:59 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 30 +++--- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 6e2eac84d..9b8f9f069 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "" "número de contribuidores. Queremos incluir colaboradores dos mais variados e" " diversos contextos possÃveis. Assim, nos comprometemos a proporcionar um " "ambiente amigável, seguro e acolhedor para todas as pessoas, " -"independentemente de sua experiência, identidade ou expressão de gênero, " -"orientação sexual, famÃlia, relacionamentos, habilidades (fÃsicas ou " -"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, tamanho de corpo, raça, " -"etnia, idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo " -"desfavorecido e/ou sub-representado." +"independentemente de sua experiência pessoal ou de vida, identidade ou " +"expressão de gênero, orientação sexual, famÃlia, relacionamentos, " +"habilidades (fÃsicas ou mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, " +"tamanho de corpo, raça, etnia, idade, religião, nacionalidade ou " +"pertencimento a um grupo desfavorecido e/ou sub-representado." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -644,13 +644,13 @@ msgstr "" "membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A reação do Conselho " "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o " "possÃvel para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a " -"segurança da pessoa que tiver sofrido um mal ou estiver sob risco. Pessoas " -"que se tornaram vÃtimas ou que estão sob risco podem retirar a denúncia do " -"incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o " -"consentimento pessoa que tiver sofrido um mal ou estiver sob risco, exceto " -"quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. Mais informações " -"sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas polÃticas podem ser " -"encontrados em sua wiki [1]." +"segurança da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um dano." +" Pessoas que se tornaram vÃtimas ou que estão sob risco podem retirar a " +"denúncia do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o " +"consentimento pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um " +"dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. Mais " +"informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas polÃticas podem " +"ser encontrados em sua wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -675,9 +675,9 @@ msgid "" "basis." msgstr "" "O Conselho Comunitário prioriza a segurança e o bem-estar de qualquer pessoa" -" que sinta que sofreu um mal ou que esteja sob risco de sofrê-lo. Qualquer " +" que sinta que sofreu um dano ou que esteja sob risco de sofrê-lo. Qualquer " "pessoa que relate um problema ao Conselho da Comunidade pode esperar que sua" -" denúncia seja levado a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por " +" denúncia seja levada a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por " "escrito ou verbalmente. Se o incidente não exigir uma resolução imediata, um" " relatório por escrito poderá ser compartilhado com o Conselho Comunitário " "em formato criptografado. As próximas etapas de uma resposta a incidentes " @@ -769,7 +769,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este código de conduta e seus procedimentos relacionados também se aplicam " "ao comportamento inaceitável que ocorre fora do escopo das atividades " -"comunitárias, quando tal comportamento tem o potencial de afetar " +"comunitárias, quando tal comportamento tiver o potencial de afetar " "adversamente a segurança e o bem-estar dos membros da comunidade. Como " "membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código enquanto " "trabalhamos no Tor e tomamos cuidado para não prejudicá-lo no resto do nosso" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 4269c8616c4a221c820e99ff04ab8bf081d733c7 Author: Translation commit bot Date: Sat Sep 21 15:46:57 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 922c49f45..6e2eac84d 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "" "ambiente amigável, seguro e acolhedor para todas as pessoas, " "independentemente de sua experiência, identidade ou expressão de gênero, " "orientação sexual, famÃlia, relacionamentos, habilidades (fÃsicas ou " -"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, corpo, raça, etnia, " -"idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo desfavorecido " -"e/ou sub-representado." +"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, tamanho de corpo, raça, " +"etnia, idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo " +"desfavorecido e/ou sub-representado." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit f158919c447672a7a1900f58afe58e0f55a948d0 Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 20 21:16:57 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 8 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index c08c5c135..922c49f45 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Propositalmente intimidar, seguir ou perseguir (on-line ou pessoalmente)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 @@ -766,6 +767,13 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Este código de conduta e seus procedimentos relacionados também se aplicam " +"ao comportamento inaceitável que ocorre fora do escopo das atividades " +"comunitárias, quando tal comportamento tem o potencial de afetar " +"adversamente a segurança e o bem-estar dos membros da comunidade. Como " +"membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código enquanto " +"trabalhamos no Tor e tomamos cuidado para não prejudicá-lo no resto do nosso" +" tempo." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit d4e056f29dc8da13d0f78f10f9814a2b7f48c54d Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 20 20:47:16 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 806 +++ 1 file changed, 806 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po new file mode 100644 index 0..c08c5c135 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -0,0 +1,806 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019 +# Eduardo Addad de Oliveira , 2019 +# Irio Musskopf, 2019 +# Cy Belle , 2019 +# Communia , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Communia , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Código de Conduta do Projeto Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declaração de Intenções:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e " +"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para se" +" envolver, compartilhar seu ponto de vista e participar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Este código de conduta não é exaustivo nem completo, é um esforço em " +"evolução para resumir um entendimento que compartilhamos. Queremos oferecer " +"um ambiente acolhedor e seguro, para que assim possamos trabalhar juntos em " +"busca de soluções impactantes. Nos reservamos o direito de nos desviar da " +"aplicação estrita deste código. Quaisquer desvios devem produzir um " +"resultado mais justo e alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um" +" documento vivo relevante e âremendadoâ envolve um esforço sustentado." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Em resumo: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrÃvel.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"A comunidade Tor deve ser um bom lugar, onde as pessoas fiquem contentes em " +"estar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "" +"FAÃA:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit def149af141a833d6cc5bf08f37e46ce8d07abac Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 19 21:46:56 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 812 --- 1 file changed, 812 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po deleted file mode 100644 index 9cd886d8e..0 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,812 +0,0 @@ -# Code of conduct of the tor project -# Copyright (C) 2019 tor project. -# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 -# International license.e. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019 -# Eduardo Addad de Oliveira , 2019 -# Irio Musskopf, 2019 -# Cy Belle , 2019 -# Communia , 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Communia , 2019\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 -#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 -#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 -#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 -#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 -#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 -#, no-wrap -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:3 -#, no-wrap -msgid "" -"Tor Project Code of Conduct\n" -"\n" -msgstr "" -"Código de Conduta do Projeto Tor\n" -"\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:6 -msgid "Statement of Intent:" -msgstr "Declaração de Intenção:" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:10 -msgid "" -"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " -"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " -"their point of view, and participate." -msgstr "" -"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e " -"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para " -"envolver-se, compartilhar seu ponto de vista e participar." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:15 -msgid "" -"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " -"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" -" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " -"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." -msgstr "" -"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a " -"fornecer orientações para os contribuidores. Os funcionários e contratados " -"do The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos à s polÃticas e " -"procedimentos da empresa. Essas pessoas devem se sentir livres para entrar " -"em contato com o RH com perguntas ou preocupações." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:23 -msgid "" -"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " -"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " -"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " -"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " -"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " -"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " -"involves sustained effort." -msgstr "" -"Este código de conduta não é exaustivo ou completo. à um esforço contÃnuo " -"para resumir nosso entendimento compartilhado. Queremos oferecer um ambiente" -" acolhedor e seguro, para que possamos trabalhar juntos em busca de soluções" -" poderosas. Nos reservamos ao direito de desviarmos da aplicação estrita " -"deste código. Quaisquer desvios devem produzir um resultado mais justo e " -"alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um documento vivo " -"relevante e âremendadoâ envolve um esforço sustentado." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:26 -#, no-wrap -msgid "" -"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" -"\n" -msgstr "" -"0. Sumário: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrÃvel.\n" -"\n" - -#. type:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 7323b6adf512ede058e215c9fdf931de2bc79dee Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 19 21:16:56 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 240555fb0..9cd886d8e 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "Tor Project Code of Conduct\n" "\n" msgstr "" -"Tor Project Código de Conduta\n" +"Código de Conduta do Projeto Tor\n" "\n" #. type: Plain text ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 182c3172afd50b35b2b893c2df6141343eb57d74 Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 3 22:17:00 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 950183485..240555fb0 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" -"Um dos principais objetivos da comunidade Tor é ser inclusivo a muitos " +"Um dos principais objetivos da comunidade Tor é ser inclusiva a muitos " "colaboradores diferentes. Queremos incluir colaboradores dos mais variados e" " diversos contextos possÃveis. Como tal, estamos comprometidos em " "proporcionar um ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, " @@ -221,7 +221,7 @@ msgid "" msgstr "" "Um ambiente seguro significa livre de abuso, seja isolado ou sistêmico. " "Reconhecemos explicitamente que tolerar o abuso é um problema de segurança. " -"Permitir que agressores e pessoas mal-intencionadas perturbarem nossa " +"Permitir que agressores e pessoas mal-intencionadas perturbem nossa " "comunidade coloca nossos softwares, desenvolvedores e usuários em risco." #. type: Plain text @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" -"Este código de conduta esboça nossas expectativas para todos aqueles que " -"participam de nossa comunidade, bem como as consequências de um " +"Este código de conduta esboça nossas expectativas em relação a todas as " +"pessoas que participam de nossa comunidade, bem como as consequências de um " "comportamento inaceitável." #. type: Plain text ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 20239ed2b8c32cdd10f263cef2755fea36db1f93 Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 3 07:16:59 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 7 --- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index c9d69aeb4..950183485 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Eduardo Addad de Oliveira , 2019 # Irio Musskopf, 2019 # Cy Belle , 2019 +# Communia , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n" +"Last-Translator: Communia , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" -"0. Sumário: Não seja um idiota. Ao invés disso, seja incrÃvel.\n" +"0. Sumário: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrÃvel.\n" "\n" #. type: Plain text @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "FAÃA: Seja gentil, atencioso e cuidadoso.\n" +msgstr "FAÃA: Seja uma pessoa gentil, atenciosa e cuidadosa.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 50b3cf5b2ad75b81d82e7a7b8f3b85ff20b6d866 Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 2 19:17:06 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 5 + 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index fcd1c1f3c..c9d69aeb4 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -163,6 +163,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +" NÃO FAÃA: Procure maneiras de defender este código, violando seu " +"espÃrito.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -795,6 +797,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Este código de conduta usa algum linguagem e estrutura do Código de Conduta " +"do Citzen, que é compartilhado sob uma licença CC-BY-SA: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 88714656c86e083a2b6bd0e4612ba00570f79d8e Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 2 18:47:11 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+pt_BR.po | 806 +++ 1 file changed, 806 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po new file mode 100644 index 0..fcd1c1f3c --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -0,0 +1,806 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019 +# Eduardo Addad de Oliveira , 2019 +# Irio Musskopf, 2019 +# Cy Belle , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Project Código de Conduta\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declaração de Intenção:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e " +"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para " +"envolver-se, compartilhar seu ponto de vista e participar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a " +"fornecer orientações para os contribuidores. Os funcionários e contratados " +"do The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos à s polÃticas e " +"procedimentos da empresa. Essas pessoas devem se sentir livres para entrar " +"em contato com o RH com perguntas ou preocupações." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Este código de conduta não é exaustivo ou completo. à um esforço contÃnuo " +"para resumir nosso entendimento compartilhado. Queremos oferecer um ambiente" +" acolhedor e seguro, para que possamos trabalhar juntos em busca de soluções" +" poderosas. Nos reservamos ao direito de desviarmos da aplicação estrita " +"deste código. Quaisquer desvios devem produzir um resultado mais justo e " +"alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um documento vivo " +"relevante e âremendadoâ envolve um esforço sustentado." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Sumário: Não seja um idiota. Ao invés disso, seja incrÃvel.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit d8c31a9b37e4548241525d71863f965e33156247 Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 2 05:17:04 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+tr.po | 807 ++ 1 file changed, 807 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po new file mode 100644 index 0..168ff813f --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -0,0 +1,807 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# T. E. Kalayci , 2019 +# Kaya Zeren , 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Projesi DavranıŠKuralları\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Niyet Beyanı:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliÅtirmeyi hedefler. Tor, " +"insanların görüÅlerini paylaÅırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende" +" hissetmeleri gereken bir yerdir. " + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Bu davranıŠkuralları Tor Projesinin tamamı için geçerlidir ve katkıda " +"bulunanlara yol göstermek amacıyla hazırlanmıÅtır. Tor Project Inc. (TPI) " +"çalıÅanları ve iÅ ortakları, bu kuralların yanı sıra Åirket ilkelerine ve " +"uygulamalarına da tabidir. Bu kiÅiler merak ettikleri konular hakkındaki " +"sorularını Ä°nsan Kaynakları bölümüne sorabilir." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Bu davranıŠkuralları metni ne tam kapsamlı ne de eksiksizdir. Ortak " +"anlayıÅımızı özetlemek amacıyla sürekli güncellenen bir çalıÅmadır. Daha " +"güçlü çözümler üretebilmek için birlikte çalıÅmamızı saÄlayacak samimi ve " +"güvenli bir ortam oluÅturmak istiyoruz. Bu kuralları katı bir Åekilde " +"uygulamak yerine istisna yapma hakkımızı da saklı tutarız. Yapılacak " +"herhangi bir istisnanın sonucu, adil ve deÄerlerimize uygun olmalıdır. " +"YaÅayan bir belgeyi güncel ve \"düzeltilmiÅ\" biçimde tutmanın sürekli bir " +"çaba gerektireceÄinin farkındayız." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Ãzet: Pislik gibi davranma. Harika biri ol.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 0db437ccf75dc23f89f020f29effdf0661de0237 Author: Translation commit bot Date: Fri Aug 30 20:17:38 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es.po | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po index 220c06047..6ed887ed7 100644 --- a/code_of_conduct+es.po +++ b/code_of_conduct+es.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Alfredo Duro , 2019 # Emma Peel, 2019 +# 26 nothing , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: 26 nothing , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit ed68676009f0d829a716c47cbfed8a12a48f494c Author: Translation commit bot Date: Wed Aug 28 16:16:57 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es.po | 819 ++ 1 file changed, 819 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po new file mode 100644 index 0..220c06047 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+es.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Alfredo Duro , 2019 +# Emma Peel, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Código de conducta del Proyecto Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declaración de intenciones:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente " +"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, " +"compartir su punto de vista, y participar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su intención" +" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y " +"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las " +"polÃticas y procedimientos de la compañÃa. Estas personas pueden contactar a" +" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo " +"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un " +"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para " +"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de " +"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un " +"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que " +"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Resumen: No seas idiota. Sé impresionante en su lugar.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"La
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
commit 9f37c066b12ac063ad6bad183240728d2906d50a Author: Translation commit bot Date: Wed Aug 28 15:30:51 2019 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed --- code_of_conduct+es.po | 815 -- code_of_conduct+tr.po | 799 - 2 files changed, 1614 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po deleted file mode 100644 index 663358971..0 --- a/code_of_conduct+es.po +++ /dev/null @@ -1,815 +0,0 @@ -# Code of conduct of the tor project -# Copyright (C) 2019 tor project. -# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 -# International license.e. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2019 -# Alfredo Duro , 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Alfredo Duro , 2019\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 -#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 -#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 -#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 -#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 -#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 -#, no-wrap -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:3 -#, no-wrap -msgid "" -"Tor Project Code of Conduct\n" -"\n" -msgstr "" -"Código de conducta del Proyecto Tor\n" -"\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:6 -msgid "Statement of Intent:" -msgstr "Declaración de intenciones:" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:10 -msgid "" -"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " -"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " -"their point of view, and participate." -msgstr "" -"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente " -"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, " -"compartir su punto de vista, y participar." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:15 -msgid "" -"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " -"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" -" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " -"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." -msgstr "" -"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su intención" -" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y " -"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las " -"polÃticas y procedimientos de la compañÃa. Estas personas pueden contactar a" -" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:23 -msgid "" -"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " -"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " -"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " -"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " -"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " -"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " -"involves sustained effort." -msgstr "" -" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo " -"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un " -"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para " -"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de " -"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un " -"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que " -"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:26 -#, no-wrap -msgid "" -"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" -"\n" -msgstr "Resumen: No sea un idiota. Sea impresionante en su lugar.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:29 -msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." -msgstr