[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2021-05-14 Thread translation
commit deb48acd034ea63df31b2d273d6a0541e59550df
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri May 14 15:45:53 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+sv.po | 798 ++
 1 file changed, 798 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po
new file mode 100644
index 00..f006a05d00
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+sv.po
@@ -0,0 +1,798 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
+# Jonatan Nyberg , 2021
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n"
+"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor-projektets uppförandekod\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Avsiktsförklaring:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor-projektet har åtagit sig att främja en inkluderande miljö och 
gemenskap."
+" Tor är en plats där människor ska känna sig trygga att engagera sig, 
dela "
+"sin synvinkel och delta."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd 
att "
+"ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor 
Project,"
+" Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och 
förfaranden. "
+"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Denna uppförandekod är inte uttömmande eller fullständig. Det är ett "
+"pågående försök att sammanfatta vår gemensamma förståelse. Vi vill 
erbjuda "
+"en välkomnande, säker miljö, så att vi kan arbeta tillsammans för att 
driva "
+"kraftfulla lösningar. Vi förbehåller oss rätten att avvika från att 
strikt "
+"tillämpa denna kod. Eventuella avvikelser måste ge ett resultat som är "
+"rättvisare och i linje med våra värderingar. Vi förstår att hålla ett "
+"levande dokument relevant och \"helt\" innebär ihållande ansträngning."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Sammanfattning: var inte en idiot. Var fantastisk istället.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2021-04-07 Thread translation
commit 28ae951c32c431251d26bfd302e21eb1329e135a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Apr 7 06:45:47 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+tr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 19b83ee964..c1f9162078 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# T. E. Kalayci , 2019
+# T. E. Kalayci , 2019
 # Kaya Zeren , 2019
 # 
 #, fuzzy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2021-03-21 Thread translation
commit b1879a20b209690b232cd36f725024251b5ce5d0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 21 07:45:42 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+tr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index c1f9162078..19b83ee964 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# T. E. Kalayci , 2019
+# T. E. Kalayci , 2019
 # Kaya Zeren , 2019
 # 
 #, fuzzy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2021-03-21 Thread translation
commit 9662b9eb524ddf235b244dfa9e70443171251c16
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Mar 21 07:15:38 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+tr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 168ff813f8..c1f9162078 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# T. E. Kalayci , 2019
+# T. E. Kalayci , 2019
 # Kaya Zeren , 2019
 # 
 #, fuzzy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-09-24 Thread translation
commit 0508a16234704133b29806fe6511c2ff8a7d9249
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 14:36:04 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 1 -
 1 file changed, 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 0815998fe9..aece121c29 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# David Georges, 2019
 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 
, 2019
 # AO , 2020
 # 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-09-24 Thread translation
commit c6fbd65dd5e07c10e3a6c143433050a05888a2c7
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 11:06:41 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+hu.po | 816 ++
 1 file changed, 816 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
new file mode 100644
index 00..bc4a8ea807
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -0,0 +1,816 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# vargaviktor , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: vargaviktor , 2020\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Magatartási kódex\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Szándéknyilatkozat:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"A Tor projekt elkötelezett az inkluzív környezet és közösség 
előmozdítása "
+"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik "
+"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt 
vegyenek."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy "
+"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és 
szerződéses"
+" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és 
szabályzatoknak. "
+"Ők bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedő vagy teljes. Folyamatos "
+"erőfeszítés a közös elveink összefoglalása. Üdvözlő, biztonságos 
környezetet"
+" szeretnénk biztosítani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erőteljes 
"
+"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú "
+"érvényesítésétől. Bármely eltérésnek igazságosabb és az 
értékeinkhez igazodó"
+" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum előként 
tartása "
+"fontos és „foltozása” folyamatos erőfeszítéseket jelent."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Összegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-08-19 Thread translation
commit b47228bcebe976ac72b23e3efd5bcfa6ea4dfe1a
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Aug 20 03:15:51 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 20 
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index a84c40ce91..fc851476a8 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -679,6 +679,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier "
+"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de "
+"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario "
+"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se "
+"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una "
+"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo "
+"comunitario en un formato encriptado. Los pasos siguientes en respuesta a un"
+" incidente variarán caso a caso."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -700,6 +708,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Si un miembro de la comunidad se involucra en un comportamiento inaceptable,"
+" el Consejo Comunitario puede tomar cualquier acción que considere "
+"apropiada, incluyendo, entre otros, una advertencia, mediación informal, "
+"prohibición temporal o expulsión permanente de la comunidad. Cualquier "
+"acción y decisión del Consejo Comunitario puede ser apelada siguiendo el "
+"proceso de apelación en las Directrices del Consejo Comunitario [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -759,6 +773,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Este código de conducta y sus procedimientos relacionados también se 
aplican"
+" a la conducta inaceptable que ocurre fuera del alcance de las actividades "
+"de la comunidad cuando dicha conducta tiene el potencial de afectar "
+"negativamente la seguridad y el bienestar de los miembros de la comunidad. "
+"Como miembros de la comunidad Tor, apoyamos y seguimos este Código mientras "
+"trabajamos en Tor, y cuidamos de no socavarlo en el resto de nuestro tiempo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-08-19 Thread translation
commit 128b64b1e81103368f7bbe7c414f53adf479
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Aug 20 02:45:48 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 799 +++
 1 file changed, 799 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
new file mode 100644
index 00..a84c40ce91
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Burro Moro , 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Código de Conducta del Proyecto Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Declaración de intenciones:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad "
+"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse segura para "
+"comprometerse, compartir puntos de vista y participar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es "
+"proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas "
+"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y "
+"políticas de la compañía. Esas personas deben sentirse libres de contactar 
a"
+" Recursos Humanos con preguntas o inquietudes."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo "
+"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos "
+"proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos "
+"y así proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos"
+" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe "
+"producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos "
+"que mantener un documento vivo relevante y \"parcheado\" implica un esfuerzo"
+" sostenido."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-07-02 Thread translation
commit b2cf64e3b0423135a92462786feb85c347ea3422
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jul 2 17:45:54 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index df956563ce..0815998fe9 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Translators:
 # David Georges, 2019
 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 
, 2019
-# AO , 2019
+# AO , 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: AO , 2019\n"
+"Last-Translator: AO , 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une 
communauté "
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une 
communauté "
 "qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir 
le"
 " sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer 
"
 "en toute sécurité."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-05-26 Thread translation
commit e58ab2841fea14c913558c5b301958a555a789cd
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue May 26 18:47:10 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 9e9cdc3cac..df956563ce 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # David Georges, 2019
-# robin Amielh , 2019
+# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 
, 2019
 # AO , 2019
 # 
 #, fuzzy

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2020-04-30 Thread translation
commit 66c934df16db52a0ffd1fe3d3901c0b915a16fda
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Apr 30 18:47:01 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+da.po | 794 ++
 1 file changed, 794 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+da.po b/code_of_conduct+da.po
new file mode 100644
index 00..cf06da1fc4
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+da.po
@@ -0,0 +1,794 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# scootergrisen, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
+"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Statement of Intent:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-11-21 Thread translation
commit 9cc7d60e47ee7aea1c56208ac3092b8d2661edbf
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Nov 21 12:16:48 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 9 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index aed27e8af..682c50c21 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Irio Musskopf, 2019
-# Communia , 2019
 # Cy Belle , 2019
+# Communia , 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,6 +70,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a "
+"fornecer orientações aos contribuidores. Os funcionários e outras pessoas "
+"sob contrato com The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos às "
+"políticas e procedimentos da casa. Todas essas pessoas devem se sentir "
+"livres para entrar em contato com o RH com perguntas ou preocupações."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-18 Thread translation
commit 05ae0cdee4ca3225066a323dc207e53eee12c9be
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 18 16:16:54 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 29 ++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 3c2329f12..9e9cdc3ca 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -420,57 +420,57 @@ msgstr "la famille"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
 msgid "relationships"
-msgstr "relations"
+msgstr "les relations"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr "aptitudes (physiques ou mentales)"
+msgstr "les aptitudes (physiques ou mentales)"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr "apparence personnelle"
+msgstr "l’apparence personnelle"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr "statut socio-économique"
+msgstr "le statut socio-économique"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr "taille corporelle"
+msgstr "la taille corporelle"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr "race"
+msgstr "la race"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr "appartenance ethnique"
+msgstr "l’appartenance ethnique"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr "âge"
+msgstr "l’âge"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
 msgid "religion"
-msgstr "religion"
+msgstr "la religion"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr "nationalité"
+msgstr "la nationalité"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr "appartenance à un groupe défavorisé ou sous-représenté"
+msgstr "l’appartenance à un groupe défavorisé ou sous-représenté"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -818,6 +818,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Ce code de conduite utilise certains libellés et structures du Code de "
+"conduite du citoyen, qui est partagé sous une licence CC-BY-SA : "
+"CitizenCodeofconduct.org (site en anglais)"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -825,3 +828,7 @@ msgid ""
 "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
 
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;
 msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil (page"
+" en anglais) [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;
+" (site en anglais)"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-18 Thread translation
commit 1525150858ade8ce76abb757cadce513dc3ced89
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 18 15:47:00 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 40 +---
 1 file changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 39dd84d34..3c2329f12 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -117,14 +117,15 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "SOYEZ gentil, attentionné et prévenant.\n"
+msgstr " SOYEZ gentil, attentionné et prévenant.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
 msgstr ""
-"FAITES de Tor un endroit où les gens sont heureux et se sentent à 
l’aise.\n"
+"  FAITES de Tor un endroit où les gens sont heureux et se sentent à "
+"l’aise.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -133,23 +134,23 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
-"RAPPELEZ-VOUS : nous contribuons tous ; nous apprenons tous. Personne 
n’est "
-"né expert.\n"
+"  GARDEZ À L’ESPRIT : nous contribuons tous ; nous apprenons tous. 
Personne "
+"n’est né expert.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
-"CÉDEZ la place. Écoutez. Faites en sorte que tout le monde soit entendu.\n"
+"  CÉDEZ la place. Écoutez. Faites en sorte que tout le monde soit 
entendu.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
 msgstr ""
-"N’insultez PAS, ne harcelez pas, n’intimidez pas et ne vous comportez pas 
en"
-" imbécile.\n"
+"  N’insultez PAS, ne harcelez pas, n’intimidez pas et ne vous comportez 
pas "
+"en imbécile.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -158,8 +159,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
-"NE TRAITEZ PAS des erreurs honnêtes comme excuse pour embêter les gens. Les 
"
-"erreurs sont une source d’apprentissage.\n"
+"  NE TRAITEZ PAS des erreurs honnêtes comme excuse pour embêter les gens. "
+"Les erreurs sont une source d’apprentissage.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -168,8 +169,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
-"NE CHERCHEZ PAS des façons de faire respecter la lettre de ce code tout en "
-"violant son esprit.\n"
+"  NE CHERCHEZ PAS des façons de faire respecter la lettre de ce code tout en"
+" violant son esprit.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -179,7 +180,7 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
-"ET empressez-vous d’envoyer un courriel à 
tor-community-cou...@lists.torproject.org avec vos questions ou 
préoccupations. Clé publique :\n"
+"  ET empressez-vous d’envoyer un courriel à 
tor-community-cou...@lists.torproject.org avec vos questions ou 
préoccupations. Clé publique :\n"
 "https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact 
(page en anglais)\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -404,17 +405,17 @@ msgstr "l’expérience"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr "identité ou expression de genre"
+msgstr "l’identité ou l’expression de genre"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
 msgid "sexual orientation"
-msgstr "orientation sexuelle"
+msgstr "l’orientation sexuelle"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:135
 msgid "family"
-msgstr "famille"
+msgstr "la famille"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
@@ -784,6 +785,13 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Ce code de conduite et ses procédures connexes s’appliquent aussi à un "
+"comportement inacceptable qui se produirait en dehors du cadre d’activités 
"
+"communautaire si un tel comportement était susceptible de nuire à la "
+"sécurité et au bien-être de membres de la communauté. En tant que membres 
de"
+" la communauté Tor, nous soutenons et suivons ce code tandis que nous "
+"travaillons sur Tor et nous assurons de ne pas y porter atteinte le reste du"
+" temps."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -792,6 +800,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-18 Thread translation
commit 05aea50651fbbefd9bf5b96a97dc5a85b0c92ca2
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 18 15:17:03 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+fr.po | 817 ++
 1 file changed, 817 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
new file mode 100644
index 0..39dd84d34
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# David Georges, 2019
+# robin Amielh , 2019
+# AO , 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: AO , 2019\n"
+"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Code de conduite du Projet Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Déclaration d’intention :"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une 
communauté "
+"qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir 
le"
+" sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer 
"
+"en toute sécurité."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Ce code de conduite s’applique au Projet Tor dans son ensemble. Il est "
+"destiné à fournir des lignes directrices pour les contributeurs. Les "
+"employés et les fournisseurs de The Tor Project Inc. (TPI) sont 
également "
+"assujettis aux politiques et procédures de l’entreprise. Ces personnes ne "
+"devraient pas hésiter à contacter les ressources humaines avec leurs "
+"questions ou préoccupations."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Ce code de conduite n’est ni exhaustif ni complet. C’est un effort 
continu "
+"pour résumer notre compréhension commune. Nous souhaitons offrir un "
+"environnement accueillant et sûr afin que nous puissions travailler "
+"ensemble, à la recherche de puissantes solutions. Nous nous réservons le "
+"droit de déroger à l’application stricte de ce code. Toute déviation 
doit "
+"produire un résultat plus juste et conforme à nos valeurs. Nous comprenons "
+"que garder un document vivant pertinent et « retouché » demande des 
efforts "
+"soutenus."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Résumé : Ne soyez idiot. Soyez plutôt génial.\n"

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-13 Thread translation
commit 1dd0ee05e33ebc047711f0abb9354f5b4addb479
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Oct 13 22:46:59 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+mk.po | 811 ++
 1 file changed, 811 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po
new file mode 100644
index 0..5dbd94c0e
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+mk.po
@@ -0,0 +1,811 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Liljana Ackovska , 2019
+# Zarko Gjurov , 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov , 2019\n"
+"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Кодекс на однесување\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Изјава за Намера:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor Project  е посветен на негување на 
инклузивна средина и заедница. Tor е "
+"место каде луѓето треба да се чувствуваат 
безбедни да се вклучуваат, да ги "
+"споделуваат нивните гледишта и да 
учествуваат."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Овој код на однесување се однесува на 
целиот Tor Project. Има намера да "
+"пружи насоки за придонесувачите. 
Вработените и надворешните соработници на "
+"The Tor Project, Inc. (TPI) исто така се субјект на 
политиките и процедурите"
+" на компанијата. Овие луѓе треба да се 
чуствуваат слободни да ги "
+"контактираат во Човечки ресурси за 
прашања и грижи."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Овој Код на однесување не исцрпен или 
комплетен. Преставува целовремен труд "
+"за сублимирање на нашите споделени 
разбирања. Сакаме да овозможиме "
+"добредојдена, безбедна средина, за да 
можеме да работиме заедно во потрага "
+"по моќни решенија. Го задржуваме правото 
да отстапуваме од строго "

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-13 Thread translation
commit bb92c2c37ee18505ddeccf35b7baf8d681db562a
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Oct 13 11:17:07 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
index 220c06047..6e2c0a27e 100644
--- a/code_of_conduct+es.po
+++ b/code_of_conduct+es.po
@@ -175,6 +175,8 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"Y qué hacer: Email rápido : tor-community-coun...@lists.torproject.org con 
preguntas o preocupaciones.  Llave pública:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-13 Thread translation
commit 607865c411c03bca2806ea34716143a46862d775
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Oct 13 10:47:02 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 3 +--
 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
index 6ed887ed7..220c06047 100644
--- a/code_of_conduct+es.po
+++ b/code_of_conduct+es.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Translators:
 # Alfredo Duro , 2019
 # Emma Peel, 2019
-# 26 nothing , 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: 26 nothing , 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-08 Thread translation
commit b29675bce22eb14e8de6f9f30817bfd29011
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 9 02:17:04 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+zh_CN.po | 700 +++
 1 file changed, 700 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+zh_CN.po b/code_of_conduct+zh_CN.po
new file mode 100644
index 0..4959ae564
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+zh_CN.po
@@ -0,0 +1,700 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# ciaran , 2019
+# Cloud P , 2019
+# ff98sha, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2019\n"
+"Language-Team: Chinese (China) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor 项目行为准则\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "宗旨陈述:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr "Tor 项目致力于营造一个包容性的社区环境。Tor 
应该是人们可以放心参与,分享观点的地方。"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"该行为准则适用于整个Tor 项目。它旨在为贡献者
提供指导。The Tor Project, "
+"Inc.(TPI)的员工和承包商也受å…
¬å¸æ”¿ç­–和程序的约束。人们可以随时联系人力资源部以提出问题或疑虑。"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"本行为准则并不详尽或完整。总结我们的å…
±è¯†æ˜¯ä¸€é¡¹æŒç»­çš„工作。我们希望提供一个温馨,安å…
¨çš„环境,因此我们å…
±åŒåŠªåŠ›ï¼Œå¯»æ±‚有力的解决方案。我们保留弹性执行此代ç 
çš„权利。任何特例都必须产生更å…
¬å¹³çš„结果,并与我们的价值观保持一致。我们理解保持活动文档的相å
…³æ€§å¹¶å¯¹å…¶è¿›è¡Œâ€œä¿®è¡¥â€éœ€è¦æŒç»­çš„努力。"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. 概述:不要成为垃圾人。做一个优秀的人。\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr "Tor 社区应该是人们乐于驻足停留的好地方。"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr "请务必:友善,三思,为他人着想。\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-10-01 Thread translation
commit a220a453486443186a66098a5ac3669c0131785d
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Oct 1 17:46:50 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 9b8f9f069..aed27e8af 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Irio Musskopf, 2019
-# Cy Belle , 2019
 # Communia , 2019
+# Cy Belle , 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Communia , 2019\n"
+"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
 "tiver quaisquer considerações, por favor, comunique o Conselho Comunitário 
o"
 " mais rápido possível. Você pode entrar em contato com um membro do 
Conselho"
 " pessoalmente ou via tor-community-coun...@lists.torproject.org. Os atuais "
-"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A reação do Conselho "
+"membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A resposta do Conselho "
 "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o "
 "possível para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a "
 "segurança da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um dano."
-" Pessoas que se tornaram vítimas ou que estão sob risco podem retirar a "
-"denúncia do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o 
"
-"consentimento pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um "
-"dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. 
Mais "
-"informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas políticas 
podem "
-"ser encontrados em sua wiki [1]."
+" Pessoas que forem lesadas ou que estão sob risco, podem retirar a denúncia 
"
+"do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o "
+"consentimento da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofrer "
+"algum dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para 
alguém."
+" Mais informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas 
políticas "
+"podem ser encontrados em sua wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-23 Thread translation
commit 8b00cf275ccf39974ac68543b0c5747e850bbc3d
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 23 09:46:59 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 30 +++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 6e2eac84d..9b8f9f069 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "número de contribuidores. Queremos incluir colaboradores dos mais variados e"
 " diversos contextos possíveis. Assim, nos comprometemos  a proporcionar um "
 "ambiente amigável, seguro e acolhedor para todas as pessoas, "
-"independentemente de sua experiência, identidade ou expressão de gênero, "
-"orientação sexual, família, relacionamentos, habilidades (físicas ou "
-"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, tamanho de corpo, 
raça, "
-"etnia, idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo "
-"desfavorecido e/ou sub-representado."
+"independentemente de sua experiência pessoal ou de vida, identidade ou "
+"expressão de gênero, orientação sexual, família, relacionamentos, "
+"habilidades (físicas ou mentais), aparência pessoal, status 
socioeconômico, "
+"tamanho de corpo, raça, etnia, idade, religião, nacionalidade ou "
+"pertencimento a um grupo desfavorecido e/ou sub-representado."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -644,13 +644,13 @@ msgstr ""
 "membros do Conselho estão listados na wiki [1]. A reação do Conselho "
 "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o "
 "possível para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a "
-"segurança da pessoa que tiver sofrido um mal ou estiver sob risco. Pessoas "
-"que se tornaram vítimas ou que estão sob risco podem retirar a denúncia do 
"
-"incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o "
-"consentimento pessoa que tiver sofrido um mal ou estiver sob risco, exceto "
-"quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. Mais 
informações "
-"sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas políticas podem ser "
-"encontrados em sua wiki [1]."
+"segurança da pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um dano."
+" Pessoas que se tornaram vítimas ou que estão sob risco podem retirar a "
+"denúncia do incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada sem o 
"
+"consentimento pessoa que tiver sofrido ou estiver sob risco de sofre um "
+"dano, exceto quando a situação apresentar perigo imediato para alguém. 
Mais "
+"informações sobre denúncias ao Conselho Comunitário e suas políticas 
podem "
+"ser encontrados em sua wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -675,9 +675,9 @@ msgid ""
 "basis."
 msgstr ""
 "O Conselho Comunitário prioriza a segurança e o bem-estar de qualquer 
pessoa"
-" que sinta que sofreu um mal ou que esteja sob risco de sofrê-lo. Qualquer "
+" que sinta que sofreu um dano ou que esteja sob risco de sofrê-lo. Qualquer "
 "pessoa que relate um problema ao Conselho da Comunidade pode esperar que sua"
-" denúncia seja levado a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por 
"
+" denúncia seja levada a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por 
"
 "escrito ou verbalmente. Se o incidente não exigir uma resolução imediata, 
um"
 " relatório por escrito poderá ser compartilhado com o Conselho Comunitário 
"
 "em formato criptografado. As próximas etapas de uma resposta a incidentes "
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este código de conduta e seus procedimentos relacionados também se aplicam "
 "ao comportamento inaceitável que ocorre fora do escopo das atividades "
-"comunitárias, quando tal comportamento tem o potencial de afetar "
+"comunitárias, quando tal comportamento tiver o potencial de afetar "
 "adversamente a segurança e o bem-estar dos membros da comunidade. Como "
 "membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código enquanto "
 "trabalhamos no Tor e tomamos cuidado para não prejudicá-lo no resto do 
nosso"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-21 Thread translation
commit 4269c8616c4a221c820e99ff04ab8bf081d733c7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Sep 21 15:46:57 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 922c49f45..6e2eac84d 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -205,9 +205,9 @@ msgstr ""
 "ambiente amigável, seguro e acolhedor para todas as pessoas, "
 "independentemente de sua experiência, identidade ou expressão de gênero, "
 "orientação sexual, família, relacionamentos, habilidades (físicas ou "
-"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, corpo, raça, etnia, "
-"idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo desfavorecido "
-"e/ou sub-representado."
+"mentais), aparência pessoal, status socioeconômico, tamanho de corpo, 
raça, "
+"etnia, idade, religião, nacionalidade ou pertencimento a um grupo "
+"desfavorecido e/ou sub-representado."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-20 Thread translation
commit f158919c447672a7a1900f58afe58e0f55a948d0
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 20 21:16:57 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index c08c5c135..922c49f45 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Propositalmente intimidar, seguir ou perseguir (on-line ou pessoalmente)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
@@ -766,6 +767,13 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Este código de conduta e seus procedimentos relacionados também se aplicam "
+"ao comportamento inaceitável que ocorre fora do escopo das atividades "
+"comunitárias, quando tal comportamento tem o potencial de afetar "
+"adversamente a segurança e o bem-estar dos membros da comunidade. Como "
+"membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código enquanto "
+"trabalhamos no Tor e tomamos cuidado para não prejudicá-lo no resto do 
nosso"
+" tempo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-20 Thread translation
commit d4e056f29dc8da13d0f78f10f9814a2b7f48c54d
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 20 20:47:16 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 806 +++
 1 file changed, 806 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
new file mode 100644
index 0..c08c5c135
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
+# Eduardo Addad de Oliveira , 2019
+# Irio Musskopf, 2019
+# Cy Belle , 2019
+# Communia , 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Código de Conduta do Projeto Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Declaração de Intenções:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e "
+"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para 
se"
+" envolver, compartilhar seu ponto de vista e participar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Este código de conduta não é exaustivo nem completo, é um esforço em "
+"evolução para resumir um entendimento que compartilhamos. Queremos oferecer 
"
+"um ambiente acolhedor e seguro, para que assim possamos trabalhar juntos em "
+"busca de soluções impactantes. Nos reservamos o direito de nos desviar da "
+"aplicação estrita deste código. Quaisquer desvios devem produzir um "
+"resultado mais justo e alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um"
+" documento vivo relevante e “remendado” envolve um esforço sustentado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Em resumo: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrível.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"A comunidade Tor deve ser um bom lugar, onde as pessoas fiquem contentes em "
+"estar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+"FAÇA: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-19 Thread translation
commit def149af141a833d6cc5bf08f37e46ce8d07abac
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 19 21:46:56 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 812 ---
 1 file changed, 812 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 9cd886d8e..0
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,812 +0,0 @@
-# Code of conduct of the tor project
-# Copyright (C) 2019 tor project.
-# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
-# International license.e.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
-# Eduardo Addad de Oliveira , 2019
-# Irio Musskopf, 2019
-# Cy Belle , 2019
-# Communia , 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Communia , 2019\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
-#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
-#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
-#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
-#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
-#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
-#, no-wrap
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:3
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Tor Project Code of Conduct\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Código de Conduta do Projeto Tor\n"
-"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:6
-msgid "Statement of Intent:"
-msgstr "Declaração de Intenção:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:10
-msgid ""
-"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
-"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
-"their point of view, and participate."
-msgstr ""
-"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e "
-"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para "
-"envolver-se, compartilhar seu ponto de vista e participar."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:15
-msgid ""
-"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
-"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
-" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
-"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
-msgstr ""
-"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a "
-"fornecer orientações para os contribuidores. Os funcionários e contratados 
"
-"do The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos às políticas e "
-"procedimentos da empresa. Essas pessoas devem se sentir livres para entrar "
-"em contato com o RH com perguntas ou preocupações."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:23
-msgid ""
-"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
-"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
-"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
-"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
-"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
-"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
-"involves sustained effort."
-msgstr ""
-"Este código de conduta não é exaustivo ou completo. É um esforço 
contínuo "
-"para resumir nosso entendimento compartilhado. Queremos oferecer um ambiente"
-" acolhedor e seguro, para que possamos trabalhar juntos em busca de 
soluções"
-" poderosas. Nos reservamos ao direito de desviarmos da aplicação estrita "
-"deste código. Quaisquer desvios devem produzir um resultado mais justo e "
-"alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um documento vivo "
-"relevante e “remendado” envolve um esforço sustentado."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:26
-#, no-wrap
-msgid ""
-"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"0. Sumário: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrível.\n"
-"\n"
-
-#. type: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-19 Thread translation
commit 7323b6adf512ede058e215c9fdf931de2bc79dee
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 19 21:16:56 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 240555fb0..9cd886d8e 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "Tor Project Code of Conduct\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tor Project Código de Conduta\n"
+"Código de Conduta do Projeto Tor\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-03 Thread translation
commit 182c3172afd50b35b2b893c2df6141343eb57d74
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 3 22:17:00 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index 950183485..240555fb0 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
-"Um dos principais objetivos da comunidade Tor é ser inclusivo a muitos "
+"Um dos principais objetivos da comunidade Tor é ser inclusiva a muitos "
 "colaboradores diferentes. Queremos incluir colaboradores dos mais variados e"
 " diversos contextos possíveis. Como tal, estamos comprometidos em "
 "proporcionar um ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um ambiente seguro significa livre de abuso, seja isolado ou sistêmico. "
 "Reconhecemos explicitamente que tolerar o abuso é um problema de segurança. 
"
-"Permitir que agressores e pessoas mal-intencionadas perturbarem nossa "
+"Permitir que agressores e pessoas mal-intencionadas perturbem nossa "
 "comunidade coloca nossos softwares, desenvolvedores e usuários em risco."
 
 #. type: Plain text
@@ -230,8 +230,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
-"Este código de conduta esboça nossas expectativas para todos aqueles que "
-"participam de nossa comunidade, bem como as consequências de um "
+"Este código de conduta esboça nossas expectativas em relação a todas as "
+"pessoas que participam de nossa comunidade, bem como as consequências de um "
 "comportamento inaceitável."
 
 #. type: Plain text

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-03 Thread translation
commit 20239ed2b8c32cdd10f263cef2755fea36db1f93
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 3 07:16:59 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 7 ---
 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index c9d69aeb4..950183485 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Eduardo Addad de Oliveira , 2019
 # Irio Musskopf, 2019
 # Cy Belle , 2019
+# Communia , 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n"
+"Last-Translator: Communia , 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"0. Sumário: Não seja um idiota. Ao invés disso, seja incrível.\n"
+"0. Sumário: Não seja idiota. Em vez disso, seja incrível.\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "FAÇA: Seja gentil, atencioso e cuidadoso.\n"
+msgstr "FAÇA: Seja uma pessoa gentil, atenciosa e cuidadosa.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-02 Thread translation
commit 50b3cf5b2ad75b81d82e7a7b8f3b85ff20b6d866
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 2 19:17:06 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 5 +
 1 file changed, 5 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
index fcd1c1f3c..c9d69aeb4 100644
--- a/code_of_conduct+pt_BR.po
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -163,6 +163,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"  NÃO FAÇA: Procure maneiras de defender este código, violando seu "
+"espírito.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -795,6 +797,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Este código de conduta usa algum linguagem e estrutura do Código de Conduta 
"
+"do Citzen, que é compartilhado sob uma licença CC-BY-SA: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-02 Thread translation
commit 88714656c86e083a2b6bd0e4612ba00570f79d8e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 2 18:47:11 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+pt_BR.po | 806 +++
 1 file changed, 806 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po
new file mode 100644
index 0..fcd1c1f3c
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+pt_BR.po
@@ -0,0 +1,806 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Hildeberto Abreu Magalhães , 2019
+# Eduardo Addad de Oliveira , 2019
+# Irio Musskopf, 2019
+# Cy Belle , 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Cy Belle , 2019\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Código de Conduta\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Declaração de Intenção:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"O Projeto Tor está empenhado em promover um ambiente inclusivo e "
+"comunitário. Tor é um espaço onde as pessoas devem se sentir seguras para "
+"envolver-se, compartilhar seu ponto de vista e participar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Este código de conduta se aplica ao Projeto Tor como um todo. Destina-se a "
+"fornecer orientações para os contribuidores. Os funcionários e contratados 
"
+"do The Tor Project, Inc. (TPI) também estão sujeitos às políticas e "
+"procedimentos da empresa. Essas pessoas devem se sentir livres para entrar "
+"em contato com o RH com perguntas ou preocupações."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Este código de conduta não é exaustivo ou completo. É um esforço 
contínuo "
+"para resumir nosso entendimento compartilhado. Queremos oferecer um ambiente"
+" acolhedor e seguro, para que possamos trabalhar juntos em busca de 
soluções"
+" poderosas. Nos reservamos ao direito de desviarmos da aplicação estrita "
+"deste código. Quaisquer desvios devem produzir um resultado mais justo e "
+"alinhado com nossos valores. Entendemos que manter um documento vivo "
+"relevante e “remendado” envolve um esforço sustentado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Sumário: Não seja um idiota. Ao invés disso, seja incrível.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-09-01 Thread translation
commit d8c31a9b37e4548241525d71863f965e33156247
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 2 05:17:04 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+tr.po | 807 ++
 1 file changed, 807 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
new file mode 100644
index 0..168ff813f
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -0,0 +1,807 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# T. E. Kalayci , 2019
+# Kaya Zeren , 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren , 2019\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Projesi Davranış Kuralları\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Niyet Beyanı:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor, "
+"insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini 
güvende"
+" hissetmeleri gereken bir yerdir. "
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Bu davranış kuralları Tor Projesinin tamamı için geçerlidir ve katkıda 
"
+"bulunanlara yol göstermek amacıyla hazırlanmıştır. Tor Project Inc. 
(TPI) "
+"çalışanları ve iş ortakları, bu kuralların yanı sıra  şirket 
ilkelerine ve "
+"uygulamalarına da tabidir. Bu kişiler merak ettikleri konular hakkındaki "
+"sorularını İnsan Kaynakları bölümüne sorabilir."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Bu davranış kuralları metni ne tam kapsamlı ne de eksiksizdir. Ortak "
+"anlayışımızı özetlemek amacıyla sürekli güncellenen bir 
çalışmadır. Daha "
+"güçlü çözümler üretebilmek için  birlikte çalışmamızı 
sağlayacak samimi ve "
+"güvenli bir ortam oluşturmak istiyoruz. Bu kuralları katı bir şekilde "
+"uygulamak yerine istisna yapma hakkımızı da saklı tutarız. Yapılacak "
+"herhangi bir istisnanın sonucu, adil ve değerlerimize uygun olmalıdır. "
+"Yaşayan bir belgeyi güncel ve \"düzeltilmiş\" biçimde tutmanın sürekli 
bir "
+"çaba gerektireceğinin farkındayız."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Özet: Pislik gibi davranma. Harika biri ol.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-08-30 Thread translation
commit 0db437ccf75dc23f89f020f29effdf0661de0237
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Aug 30 20:17:38 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
index 220c06047..6ed887ed7 100644
--- a/code_of_conduct+es.po
+++ b/code_of_conduct+es.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Alfredo Duro , 2019
 # Emma Peel, 2019
+# 26 nothing , 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: 26 nothing , 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-08-28 Thread translation
commit ed68676009f0d829a716c47cbfed8a12a48f494c
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Aug 28 16:16:57 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 819 ++
 1 file changed, 819 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
new file mode 100644
index 0..220c06047
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+es.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Alfredo Duro , 2019
+# Emma Peel, 2019
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Código de conducta del Proyecto Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Declaración de intenciones:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente "
+"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, "
+"compartir su punto de vista, y participar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su 
intención"
+" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y "
+"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las "
+"políticas y procedimientos de la compañía. Estas personas pueden contactar 
a"
+" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo "
+"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un "
+"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para "
+"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de "
+"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un "
+"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que "
+"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Resumen: No seas idiota. Sé impresionante en su lugar.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"La 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed

2019-08-28 Thread translation
commit 9f37c066b12ac063ad6bad183240728d2906d50a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Aug 28 15:30:51 2019 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot_completed
---
 code_of_conduct+es.po | 815 --
 code_of_conduct+tr.po | 799 -
 2 files changed, 1614 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po
deleted file mode 100644
index 663358971..0
--- a/code_of_conduct+es.po
+++ /dev/null
@@ -1,815 +0,0 @@
-# Code of conduct of the tor project
-# Copyright (C) 2019 tor project.
-# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
-# International license.e.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-# 
-# Translators:
-# Emma Peel, 2019
-# Alfredo Duro , 2019
-# 
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Alfredo Duro , 2019\n"
-"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
-#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
-#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
-#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
-#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
-#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
-#, no-wrap
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:3
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Tor Project Code of Conduct\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Código de conducta del Proyecto Tor\n"
-"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:6
-msgid "Statement of Intent:"
-msgstr "Declaración de intenciones:"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:10
-msgid ""
-"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
-"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
-"their point of view, and participate."
-msgstr ""
-"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente "
-"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, "
-"compartir su punto de vista, y participar."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:15
-msgid ""
-"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
-"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
-" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
-"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
-msgstr ""
-"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su 
intención"
-" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y "
-"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las "
-"políticas y procedimientos de la compañía. Estas personas pueden contactar 
a"
-" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:23
-msgid ""
-"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
-"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
-"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
-"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
-"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
-"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
-"involves sustained effort."
-msgstr ""
-" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo "
-"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un "
-"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para "
-"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de "
-"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un "
-"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que "
-"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo."
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:26
-#, no-wrap
-msgid ""
-"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
-"\n"
-msgstr "Resumen: No sea un idiota. Sea impresionante en su lugar.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: ../code_of_conduct.txt:29
-msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr