sabato 01 settembre 2012, alle 00:08, Daniele Forsi scrive:
> > #: src/debfoster.c:576
> > #, c-format
> > msgid "-q, --quiet Silently build keeper file\n"
> > msgstr "-q, --quiet Crea il file dei pacchetti da mantenere in "
> > "modo silenzioso\n"
>
> sposterei "silenzioso" davanti, sarà una mia
2012/8/24 beatrice:
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
s/PACKAGE/debfoster/
> #: src/debfoster.c:576
> #, c-format
> msgid "-q, --quietSilently build keeper file\n"
> msgstr "-q, --quietCrea il file dei pacchetti da
2012/8/23 Milo Casagrande:
> #: ../cli/src/common.c:405
> msgid "Device is now managed"
> msgstr "Il dispositivo è ora gestito"
>
> #: ../cli/src/common.c:408
> msgid "Device is now unmanaged"
> msgstr "Il dispositivo non è gestito"
nella seconda mancherebbe "ora"
> #: ../cli/src/common.c:414
>
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
linux-base. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,
Ciao a tutti,
questo va inviato entro il 4 di settembre.
Grazie,
beatrice
# Italian translation of Icecast2 debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Icecast2 package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
# Beatrice Torracca , 2012.
msgid ""
ms
Hello, members of the Italian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/it/psmisc-22.20rc1.it.po
In this file 75 messages are already translated, corresponding to 67%
of the original text size in bytes; 8 messages still need