Ciao,
come da oggetto invio il .po per la revisione in lista.
Grazie,
Mark
# Italian translation of setserial.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the setserial package.
# Translated during a translation sprint, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: setserial 2.17-45.3\n
Report-Msgid-Bugs-To: setser...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2008-04-28 09:20+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-03-10 23:20+0200\n
Last-Translator: Mark Caglienzi mark.caglie...@gmail.com\n
Language-Team: Italian tp@lists.linux.it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Automatically configure the serial port parameters?
msgstr Configurare automaticamente i parametri della porta seriale?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
It is recommended that the serial port parameters should be configured
automatically. It is also possible to configure them manually by editing the
file /etc/serial.conf.
msgstr
È raccomandato che i parametri della porta seriale vengano configurati
automaticamente. È anche possibile configurarli manualmente modificando
il file /etc/setserial.conf.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/
share/doc/setserial/README.Debian.gz for details.
msgstr
I dispositivi PCMCIA dovrebbero essere configurati con pcmciautils.
Per maggiori
dettagli consultare /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz.
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid autosave once
msgstr salvataggio automatico una volta
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid manual
msgstr manuale
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid autosave always
msgstr salvataggio automatico sempre
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid kernel
msgstr kernel
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid Type of automatic serial port configuration:
msgstr Tipo di configurazione automatica della porta seriale:
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid
Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:
msgstr
\Setserial\ consente di salvare l'attuale configurazione della
porta seriale
in vari modi:
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid
autosave once : save only once, now;\n
manual : never save the configuration automatically;\n
autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n
serial.conf file with errors);\n
kernel : do not use the serial.conf file and use the kernel
settings\n
at bootup.
msgstr
salvataggio automatico una volta: salva una volta, adesso;\n
manuale : non salvare mai automaticamente la
configurazione;\n
salvataggio automatico sempre : salva ad ogni arresto del sistema
(c'è il rischio di sovrascrivere\n
il file serial.conf con degli errori);\n
kernel : non utilizza il file serial.conf e
usa le impostazioni del kernel\n
all'avvio.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Error during update-modules configuration for setserial
msgstr Errore durante la configurazione di update-modules per setserial
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
The setserial configuration process tried to install the module management
code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by
the kernel module loader.
msgstr
Il processo di configurazione di \setserial\ ha tentato di
installare il codice di
gestione del modulo per supportare il caricamento e lo scaricamento
dinamico del modulo
serial.o dal loader dei moduli del kernel.
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
This process failed. This may be caused by a non-standard module
configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-
modules'.
msgstr
Questo processo non è riuscito. Ciò può essere causato dalla configurazione
di un modulo non standard e dovrebbe essere risolto manualmente eseguendo
\/sbin/update-modules\.
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html