. Ora per gnome, kde e forse xfce so dove andare a
prendere le statistiche, lxde? Qualcuno può aiutarmi a capire lo stato
delle traduzioni dei DE?
Grazie
A presto
sc
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience
po' fuori allenamento ma direi che il glossario è la bibbia
per uniformare le traduzioni. In tutti i modi qualunque dubbio può
essere discusso il lista e qui trovi sempre qualcuno disponibile per una
bella revisione globale.
Buon divertimento
Stefano
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it
Ciao a tutti,
come da oggetto non ho idea di come tradurre upstream developer, voi
cosa ci mettereste?
Ciao
Stefano
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore
prima che ci stavamo lavorando! :-)
Io sono sicuro di aver mandato un email in CC qui, ma ripeto, poco male.
La prossima volta giuro che almeno a te in privato scrivo immediatamente.
Ciao
/Stefano che poteva evitare questa brutta figura
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http
nessuno è perfetto... ;)
Capita.
b E, per il futuro prometto di usare la correzione ortografica
b _prima_ di mandarlo in lista.
Che se usi gnus con ispell funziona che è una favola.
Ciao
Stefano
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues
, Giuseppe Sacco eppes...@debian.org
# Stefano Canepa s...@linux.it
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.41\n
Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:38+0100\n
Last-Translator: Stefano Canepa s
Ciao a tutti,
eccovi la terza della giornata.
Buona revisione
Stefano
# debconf templates for linux-latest-2.6; translation into LANGUAGE.
# Copyright YEAR TRANSLATION COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the linux-latest-2.6
# package.
# Stefano Canepa s
beatrice at Sun, 8 Jan 2012 12:13:29 +0100 wrote:
b On Sunday 08 January 2012, at 10:47 +0100, Stefano Canepa wrote:
b Ciao a tutti!
b dopo il messaggio su debian-l10n italian (gli olandesi ci hanno superato
b :( anche se non è una corsa :) avevo pensato anch'io di
b tradurre un paio di
Ciao,
dopo la brutta figura di stamattina eccovi il po aggiornato.
Ciao
Stefano
# italian translation for dbconfig-common
# This file is licenced under the same terms and conditions
# of dbconfig-common sources.
# (C) 2005-2009, Giuseppe Sacco eppes...@debian.org
# Stefano Canepa s...@linux.it
.
Ciao
Stefano
--
Stefano Canepa aka sc: s...@linux.it - http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http
, 2003, 2004, 2005, 2006.
MC # Stefano Canepa s...@linux.it, 2004, 2005.
MC #
MC # 'bad magic' : 'codice di controllo errato'
MC # 'broken' ...: 'difettoso'
MC # 'bulk update' ..: 'aggiornamento massivo'
MC # 'diverted by' ..: 'diversificato da'
MC # 'file details field
11 matches
Mail list logo