Re: Revisione gnome-contacts
On Thursday 20 March 2014, at 10:25 +0100, Claudio Arseni wrote: Ciao, anche questo mi sembrava a posto a parte un unico dettaglio e un dubbio sull'originale. #: ../src/contacts-app.vala:420 #, c-format msgid %d contacts linked msgid_plural %d contacts linked msgstr[0] %d contatto unito msgstr[1] %d contatti uniti strano che in originale siano entrambi con la s del plurale ?_? #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77 msgid Add or \n select a picture msgstr Aggiungere o\n selezionare un'immagine nella traduzione manca lo spazio dopo o Ciao, beatrice -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: [GNOME 3.8] Revisione gnome-contacts
Il giorno 23 febbraio 2013 15:33, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha scritto: #: ../src/contacts-contact.vala:675 msgid Extension msgstr Estensione non mi torna e non so cosa suggerire perché nel programma sembra la seconda riga dell'indirizzo, la prima è Via, ma avevo pensato che si riferisse al numero interno di un centralino Facendo alcune ricerche, ho notato che in alcuni casi negli indirizzi si riferisce al numero civico. Per il momento ho optato per questa scelta, in caso modifico successivamente. #: ../src/contacts-contact.vala:732 msgid Ovi Chat msgstr Chat Ovi questo lo lascerei invariato perché sembra il nome proprio del servizio però non trovo la sua pagina ufficiale per verificarlo Ho modificato lasciandolo invariato. Si tratta del servizio di chat offerto da Nokia. Ho apportato tutte le modifiche segnalate. Grazie per la revisione. -- Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.com -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
[GNOME 3.8] Revisione gnome-contacts
Come da oggetto. Grazie! # Italian translation for gnome-contacts. # Copyright (C) 2011 - 2013 gnome-contacts's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. # Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com, 2011, 2012, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: gnome-contacts master\n Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-; contactskeywords=I18N+L10Ncomponent=general\n POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:55+\n PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:22+0100\n Last-Translator: Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com\n Language-Team: Italian tp@lists.linux.it\n Language: it\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285 #: ../src/main.vala:28 msgid Contacts msgstr Contatti #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2 msgid friends;address book; msgstr amici;rubrica; #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid View msgstr Visualizza #: ../src/app-menu.ui.h:2 msgid Main contacts msgstr Conatti principali #: ../src/app-menu.ui.h:3 msgid All contacts msgstr Tutti i contatti #: ../src/app-menu.ui.h:4 msgid _Change Address Book... msgstr _Cambia rubrica... #: ../src/app-menu.ui.h:5 msgid _About Contacts msgstr I_nformazioni su Contatti #: ../src/app-menu.ui.h:6 msgid _Help msgstr A_iuto #: ../src/app-menu.ui.h:7 msgid _Quit msgstr _Esci #: ../src/contacts-app.vala:108 #, c-format msgid No contact with id %s found msgstr Non è stato trovato alcun contatto con ID %s #: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233 msgid Contact not found msgstr Conatto non trovato #: ../src/contacts-app.vala:118 msgid Change Address Book msgstr Cambia rubrica #: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152 msgid Select msgstr Seleziona #: ../src/contacts-app.vala:211 msgid translator-credits msgstr Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com #: ../src/contacts-app.vala:212 msgid GNOME Contacts msgstr Contatti di GNOME #: ../src/contacts-app.vala:213 msgid About GNOME Contacts msgstr Informazioni su Contatti di GNOME #: ../src/contacts-app.vala:214 msgid Contact Management Application msgstr Applicazione per gestire contatti #: ../src/contacts-app.vala:232 #, c-format msgid No contact with email address %s found msgstr Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s #: ../src/contacts-app.vala:299 msgid New msgstr Nuovo #: ../src/contacts-app.vala:326 msgid Edit msgstr Modifica #: ../src/contacts-app.vala:332 msgid Done msgstr Fatto #: ../src/contacts-app.vala:381 msgid Editing msgstr Modifica #: ../src/contacts-app.vala:498 #, c-format msgid %d contacts linked msgstr %d contatti uniti #: ../src/contacts-app.vala:527 #, c-format msgid %d contact deleted msgid_plural %d contacts deleted msgstr[0] %d contatto eliminato: \%s\ msgstr[1] %d contatti eliminati: \%s\ #: ../src/contacts-app.vala:568 #, c-format msgid Contact deleted: \%s\ msgstr Contatto eliminato: \%s\ #: ../src/contacts-app.vala:594 msgid Show contact with this individual id msgstr Mostra contatto con questo ID #: ../src/contacts-app.vala:596 msgid Show contact with this email address msgstr Mostra contatto con questo indirizzo email #: ../src/contacts-app.vala:609 #, c-format msgid %s linked to %s msgstr %s unito con %s #: ../src/contacts-app.vala:611 #, c-format msgid %s linked to the contact msgstr %s unito con il contatto #: ../src/contacts-app.vala:628 msgid — contact management msgstr — gestione contatti #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 msgid Browse for more pictures msgstr Cerca ulteriori immagini #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 msgid Select Picture msgstr Selezione immagine #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37 msgid Close msgstr Chiudi #: ../src/contacts-contact-editor.vala:333 msgid January msgstr Gennaio #: ../src/contacts-contact-editor.vala:334 msgid February msgstr Febbraio #: ../src/contacts-contact-editor.vala:335 msgid March msgstr Marzo #: ../src/contacts-contact-editor.vala:336 msgid April msgstr Aprile #: ../src/contacts-contact-editor.vala:337 msgid May msgstr Maggio #: ../src/contacts-contact-editor.vala:338 msgid June msgstr Giugno #: ../src/contacts-contact-editor.vala:339 msgid July msgstr Luglio #: ../src/contacts-contact-editor.vala:340 msgid August msgstr Agosto #: ../src/contacts-contact-editor.vala:341 msgid September msgstr Settembre #: ../src/contacts-contact-editor.vala:342 msgid October msgstr Ottobre #: ../src/contacts-contact-editor.vala:343 msgid November msgstr Novembre #: ../src/contacts-contact-editor.vala:344 msgid December msgstr Dicembre #: ../src/contacts-contact-editor.vala:466 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:473 #:
Re: Revisione gnome-contacts
On Fri, Feb 24, 2012 at 11:53 AM, Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.comwrote: #: ../src/app-menu.ui.h:1 msgid _Change Address Book... msgstr _Cambiare rubrica... Cambia ... è una voce di menù #: ../src/contacts-app.vala:79 #, c-format msgid No contact with id %s found msgstr Non è stato trovato nessun contatto con ID %s alcun #: ../src/contacts-app.vala:89 msgid Change Address Book msgstr Cambia la rubrica Mi pare sia il titolo di un dialogo, forse meglio senza articolo #: ../src/contacts-app.vala:201 #, c-format msgid No contact with email address %s found msgstr Non è stato trovato nessun contatto con indirizzo email %s alcun #: ../src/contacts-app.vala:448 msgid — contact management msgstr — gestione conatto contatti #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777 msgid Yes msgstr Si Sì (accento) #: ../src/contacts-contact.vala:468 msgid Offline msgstr Non in linea Altrove (per lo meno in gnome-shell) è usato Fuori rete #: ../src/contacts-contact.vala:478 msgid Extended away msgstr Assenza estesa Assente da molto ? #: ../src/contacts-contact.vala:664 msgid Extension msgstr Estensione Questo è strano, nell'usarlo fa riferimento all'indirizzo, come se fosse una aggiunta al campo Via #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 #| msgid Select contacts to link to %s msgid span weight='bold'Select contact to link to/span msgstr span weight='bold'Seleziona del contatto da unire/span Selezionare il contatto da ... ? #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112 #| msgid Add detail msgid Add Detail msgstr Aggiunge un dettaglio Mi sa che è un pulsante, Aggiungi dettaglio -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: Revisione gnome-contacts
2012/2/24 Claudio Arseni: #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032 msgid Select what to call msgstr Selezione cosa chiamare la frase precedente e quella successiva hanno Seleziona -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: Revisione gnome-contacts
On Friday 24 February 2012, at 11:53 +0100, Claudio Arseni wrote: Ciao a tutti! alcuni commenti... #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202 msgid Contact not found msgstr Conatto non trovato s/Conatto/Contatto #: ../src/contacts-contact.vala:478 msgid Extended away msgstr Assenza estesa Condivido il suggerimento di Assente da molto :) o Assente da tempo? Assente per un periodo esteso (ugh!) , Assente a lungo? boh... guarda un po' se trovi qualcosa che ti va e che rimane coerente con gli altri (assente/disponibile/invisibile...) #: ../src/contacts-contact.vala:480 msgid Busy msgstr Non disponibile Io preferirei Occupato, perché non disponibile può essere anche interpretato come non collegato Poi vedi tu. #: ../src/contacts-types.vala:317 msgid Callback msgstr Richiamata Hmmm... non sarà più qualcosa come Da richiamare o Richiama? Ciao, beatrice. -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
Re: Revisione gnome-contacts
2012/2/24 beatrice beatri...@libero.it #: ../src/contacts-contact.vala:480 msgid Busy msgstr Non disponibile Io preferirei Occupato, perché non disponibile può essere anche interpretato come non collegato Poi vedi tu. La scelta di mettere Non disponibile è stata fatta per evitare cose tipo Beatrice -- Occupato ;) -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html