Re: Revisione gnome-contacts

2014-03-25 Per discussione beatrice
On Thursday 20 March 2014, at 10:25 +0100, Claudio Arseni wrote:

Ciao,

anche questo mi sembrava a posto a parte un unico dettaglio e un dubbio 
sull'originale.

 #: ../src/contacts-app.vala:420
 #, c-format
 msgid %d contacts linked
 msgid_plural %d contacts linked
 msgstr[0] %d contatto unito
 msgstr[1] %d contatti uniti

strano che in originale siano entrambi con la s del plurale ?_?

 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
 msgid 
 Add or \n
 select a picture
 msgstr 
 Aggiungere o\n
 selezionare un'immagine

nella traduzione manca lo spazio dopo o

Ciao,
beatrice

-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Re: [GNOME 3.8] Revisione gnome-contacts

2013-02-25 Per discussione Claudio Arseni
Il giorno 23 febbraio 2013 15:33, Daniele Forsi dfo...@gmail.com ha
scritto:


  #: ../src/contacts-contact.vala:675
  msgid Extension
  msgstr Estensione

 non mi torna e non so cosa suggerire perché nel programma sembra la
 seconda riga dell'indirizzo, la prima è Via, ma avevo pensato che si
 riferisse al numero interno di un centralino


Facendo alcune ricerche, ho notato che in alcuni casi negli indirizzi si
riferisce al numero civico.

Per il momento ho optato per questa scelta, in caso modifico
successivamente.



  #: ../src/contacts-contact.vala:732
  msgid Ovi Chat
  msgstr Chat Ovi

 questo lo lascerei invariato perché sembra il nome proprio del
 servizio però non trovo la sua pagina ufficiale per verificarlo

 Ho modificato lasciandolo invariato.

Si tratta del servizio di chat offerto da Nokia.

Ho apportato tutte le modifiche segnalate.

Grazie per la revisione.


-- 
Claudio Arseni claudio.ars...@gmail.com

-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

[GNOME 3.8] Revisione gnome-contacts

2013-02-22 Per discussione Claudio Arseni
Come da oggetto.

Grazie!



# Italian translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 - 2013 gnome-contacts's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts
package.
# Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com, 2011, 2012, 2013.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gnome-contacts master\n
Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-;
contactskeywords=I18N+L10Ncomponent=general\n
POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:55+\n
PO-Revision-Date: 2013-02-21 12:22+0100\n
Last-Translator: Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com\n
Language-Team: Italian tp@lists.linux.it\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:285
#: ../src/main.vala:28
msgid Contacts
msgstr Contatti

#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
msgid friends;address book;
msgstr amici;rubrica;

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid View
msgstr Visualizza

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid Main contacts
msgstr Conatti principali

#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid All contacts
msgstr Tutti i contatti

#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid _Change Address Book...
msgstr _Cambia rubrica...

#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid _About Contacts
msgstr I_nformazioni su Contatti

#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid _Help
msgstr A_iuto

#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid _Quit
msgstr _Esci

#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid No contact with id %s found
msgstr Non è stato trovato alcun contatto con ID %s

#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
msgid Contact not found
msgstr Conatto non trovato

#: ../src/contacts-app.vala:118
msgid Change Address Book
msgstr Cambia rubrica

#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid Select
msgstr Seleziona

#: ../src/contacts-app.vala:211
msgid translator-credits
msgstr Claudio Arseni claudio.ars...@ubuntu.com

#: ../src/contacts-app.vala:212
msgid GNOME Contacts
msgstr Contatti di GNOME

#: ../src/contacts-app.vala:213
msgid About GNOME Contacts
msgstr Informazioni su Contatti di GNOME

#: ../src/contacts-app.vala:214
msgid Contact Management Application
msgstr Applicazione per gestire contatti

#: ../src/contacts-app.vala:232
#, c-format
msgid No contact with email address %s found
msgstr Non è stato trovato alcun contatto con indirizzo email %s

#: ../src/contacts-app.vala:299
msgid New
msgstr Nuovo

#: ../src/contacts-app.vala:326
msgid Edit
msgstr Modifica

#: ../src/contacts-app.vala:332
msgid Done
msgstr Fatto

#: ../src/contacts-app.vala:381
msgid Editing
msgstr Modifica

#: ../src/contacts-app.vala:498
#, c-format
msgid %d contacts linked
msgstr %d contatti uniti

#: ../src/contacts-app.vala:527
#, c-format
msgid %d contact deleted
msgid_plural %d contacts deleted
msgstr[0] %d contatto eliminato: \%s\
msgstr[1] %d contatti eliminati: \%s\

#: ../src/contacts-app.vala:568
#, c-format
msgid Contact deleted: \%s\
msgstr Contatto eliminato: \%s\

#: ../src/contacts-app.vala:594
msgid Show contact with this individual id
msgstr Mostra contatto con questo ID

#: ../src/contacts-app.vala:596
msgid Show contact with this email address
msgstr Mostra contatto con questo indirizzo email

#: ../src/contacts-app.vala:609
#, c-format
msgid %s linked to %s
msgstr %s unito con %s

#: ../src/contacts-app.vala:611
#, c-format
msgid %s linked to the contact
msgstr %s unito con il contatto

#: ../src/contacts-app.vala:628
msgid — contact management
msgstr — gestione contatti

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid Browse for more pictures
msgstr Cerca ulteriori immagini

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid Select Picture
msgstr Selezione immagine

#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
msgid Close
msgstr Chiudi

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
msgid January
msgstr Gennaio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
msgid February
msgstr Febbraio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
msgid March
msgstr Marzo

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
msgid April
msgstr Aprile

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
msgid May
msgstr Maggio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
msgid June
msgstr Giugno

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
msgid July
msgstr Luglio

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
msgid August
msgstr Agosto

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
msgid September
msgstr Settembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
msgid October
msgstr Ottobre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:343
msgid November
msgstr Novembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:344
msgid December
msgstr Dicembre

#: ../src/contacts-contact-editor.vala:466
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:473
#: 

Re: Revisione gnome-contacts

2012-02-24 Per discussione Luca Ferretti
On Fri, Feb 24, 2012 at 11:53 AM, Claudio Arseni
claudio.ars...@gmail.comwrote:


 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid _Change Address Book...
 msgstr _Cambiare rubrica...


Cambia ... è una voce di menù




 #: ../src/contacts-app.vala:79
 #, c-format
 msgid No contact with id %s found
 msgstr Non è stato trovato nessun contatto con ID %s



alcun


 #: ../src/contacts-app.vala:89
 msgid Change Address Book
 msgstr Cambia la rubrica


Mi pare sia il titolo di un dialogo, forse meglio senza articolo



 #: ../src/contacts-app.vala:201
 #, c-format
 msgid No contact with email address %s found
 msgstr Non è stato trovato nessun contatto con indirizzo email %s


alcun




 #: ../src/contacts-app.vala:448
 msgid — contact management
 msgstr — gestione conatto


contatti


 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1777
 msgid Yes
 msgstr Si


Sì (accento)



 #: ../src/contacts-contact.vala:468
 msgid Offline
 msgstr Non in linea


Altrove (per lo meno in gnome-shell) è usato Fuori rete



 #: ../src/contacts-contact.vala:478
 msgid Extended away
 msgstr Assenza estesa


Assente da molto ?



 #: ../src/contacts-contact.vala:664
 msgid Extension
 msgstr Estensione


Questo è strano, nell'usarlo fa riferimento all'indirizzo, come se fosse
una aggiunta al campo Via



 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
 #| msgid Select contacts to link to %s
 msgid span weight='bold'Select contact to link to/span
 msgstr span weight='bold'Seleziona del contatto da unire/span


Selezionare il contatto da ... ?



 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
 #| msgid Add detail
 msgid Add Detail
 msgstr Aggiunge un dettaglio


Mi sa che è un pulsante, Aggiungi dettaglio

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Re: Revisione gnome-contacts

2012-02-24 Per discussione Daniele Forsi
2012/2/24 Claudio Arseni:

 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2032
 msgid Select what to call
 msgstr Selezione cosa chiamare

la frase precedente e quella successiva hanno Seleziona

-- 
Daniele Forsi

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Re: Revisione gnome-contacts

2012-02-24 Per discussione beatrice
On Friday 24 February 2012, at 11:53 +0100, Claudio Arseni wrote:

Ciao a tutti!
alcuni commenti...

 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
 msgid Contact not found
 msgstr Conatto non trovato

s/Conatto/Contatto

 #: ../src/contacts-contact.vala:478
 msgid Extended away
 msgstr Assenza estesa

Condivido il suggerimento di Assente da molto :)
o Assente da tempo? Assente per un periodo esteso (ugh!) ,
Assente a lungo? boh... guarda un po' se trovi qualcosa che ti va e
che rimane coerente con gli altri (assente/disponibile/invisibile...)

 #: ../src/contacts-contact.vala:480
 msgid Busy
 msgstr Non disponibile

Io preferirei Occupato, perché non disponibile può essere anche
interpretato come non collegato
Poi vedi tu.

 #: ../src/contacts-types.vala:317
 msgid Callback
 msgstr Richiamata

Hmmm... non sarà più qualcosa come Da richiamare o Richiama?

Ciao,
beatrice.

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Re: Revisione gnome-contacts

2012-02-24 Per discussione Luca Ferretti
2012/2/24 beatrice beatri...@libero.it


  #: ../src/contacts-contact.vala:480
  msgid Busy
  msgstr Non disponibile

 Io preferirei Occupato, perché non disponibile può essere anche
 interpretato come non collegato
 Poi vedi tu.


La scelta di mettere Non disponibile è stata fatta per evitare cose tipo

  Beatrice -- Occupato

;)

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html