On 20 April 2010 00:17, Wouter Bolsterlee wrote:
> Op zaterdag 17-04-2010 om 13:33 uur [tijdzone +0200], schreef Sense
> Hofstede:
>> Recently we've been working in Ubuntu to get a translation team for
>> the Western Frisian language up and running. KDE has got a reasonably
>> active translation t
On Tue, 2010-04-20 at 00:17 +0200, Wouter Bolsterlee wrote:
>
> [1] This also means we can just write e-mail follow-ups in Dutch... :)
Hi Wouter!
I don't think it's a good idea to send emails not in English to
gnome-i18n if there is no real need. That way other participants can
easily follow your
Op dinsdag 20-04-2010 om 00:17 uur [tijdzone +0200], schreef Wouter
Bolsterlee:
> Nice to see more translator activity in the Netherlands. I'm the current
> coordinator for the Dutch translation team, and was wondering whether
> the Frisian translation
>
> * could benefit from using Dutch as
Op zaterdag 17-04-2010 om 13:33 uur [tijdzone +0200], schreef Sense
Hofstede:
> Recently we've been working in Ubuntu to get a translation team for
> the Western Frisian language up and running. KDE has got a reasonably
> active translation team for Western Frisian, but GNOME has always
> lacked tr
Hello,
Recently we've been working in Ubuntu to get a translation team for
the Western Frisian language up and running. KDE has got a reasonably
active translation team for Western Frisian, but GNOME has always
lacked translations for the language spoken in a Dutch province with a
million inhabita
Hello,
Recently we've been working in Ubuntu to get a translation team for
the Western Frisian language up and running. KDE has got a reasonably
active translation team for Western Frisian, but GNOME has always
lacked translations for the language spoken in a Dutch province with a
million inhabita
6 matches
Mail list logo