[Tradutores-Ubuntu] estatísticas ubuntu (base)

2013-06-29 Por tôpico Miguel Bouzada
http://91.189.93.79:8081/stats/raring/gl -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo»

Re: [Tradutores-Ubuntu] Estatísticas

2010-04-22 Por tôpico Anton Méixome
Como impresiona velo así... :-) 2010/4/22 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Corrixido o erro 2010/4/22 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Unha idea de gráfico 2010/4/21 Xosé xoseca...@gmail.com: Isto tamén revela un punto fraco: o nivel de tradución individual é máis alto que o desas

Re: [Tradutores-Ubuntu] Estatísticas

2010-04-22 Por tôpico Fran Diéguez
On 21/04/10 10:30, Miguel Bouzada wrote: Próxima xa a liberación da Ubuntu Lucid (10.04) fago desde «Galician Translator team» de Ubuntu, unha revisiñon do noso traballo a título informativo Recordade que ocupamos a posición 17ª no ranking de idiomas máis traducidos (canda a anterior

Re: [Tradutores-Ubuntu] Estatísticas

2010-04-21 Por tôpico Xosé
Isto tamén revela un punto fraco: o nivel de tradución individual é máis alto que o desas equipas, mais isto supón que se alguén falla habémolo resentir moito máis. Cómpre, polo tanto, ampliar o número de tradutores; vexo o traballo externo na web cada vez con maior necesidade. Xosé O