Greetings, and apologies for being a little off-topic.
The Final Committee Draft of this standard is, like many ISO standards, in
both English and French. A colleague has made the following comments on it:
Is the column heading Élément de donnée correct?
We understand that in standard
J M Sykes wrote:
A colleague shares my belief that a decision was made, not too
many years ago, to abolish the circumflex in French. Are we
correct?
Not exactly.
Cf. http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/druon.html:
| Après avoir examiné cette question avec la plus grande
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
I think maybe that encoding (on the Internet) does not much
matter. As long as my browser knows that it is looking at
Unicode, it knows which, say, SJIS, character to look up in
the font to display. Must have table lookup or
At 09:28 11/29/2001, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Please spread the word. My French colleagues are frustrated and
embarassed
by the continued propagation of this unfortunate myth.
I guess taken out of context, that does sound a little strange. I meant, of
course, to encourage people to
A 12:34 2001-11-29 -0500, [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Sorry about the previous message. I hit Send Now by accident while trying
to select some text.
In a message dated 2001-11-29 8:58:42 Pacific Standard Time, [EMAIL PROTECTED]
writes:
This in turn led to the myth that the French do not use
Ask your relatively authoritative sources if they ever opened a Larousse
or Robert dictionary. If they answer yes, ask them what they observe... (;
http://www.larousse.net
L'ENCYCLOPÉDIE LAROUSSE KLÉIO 2001
and
Le Dictionnaire de l'Économie de A - Z
advertised on the home page.
The
It's very much working that way in any serious browsers.
Some font formats (e.g. bitmaps for XWindows on Unix)
use layouts corresponding to traditional encodings.
Truetype fonts used on many systems can be directly
accessed by Unicode, but part of the info in a conversion
table is still needed to
7 matches
Mail list logo