Internet Explorer 5.5, running under Windows 95 -- a non-Unicode system
except for the UniScribe support provided by IE -- can display not only
Latin Y with grave and with acute but also Greek Upsilon with varia and
with oxia.
I can't see Pim's psili or perispomeni combinations because none of my
.
>
>I am thinking of including in this encoding system facilities for
expressing
>rotations in quaternion format. This could potentially be very useful so
as
>to use quaternions to express the position and orientation of the stylus
>used for making the wedge shaped depressions in the clay table
On Tue, Apr 30, 2002 at 08:50:27PM -0400, David J. Perry wrote:
> "At the moment, operating systems don't support the display of combining
> marks in Latin/Greek/Cyrillic.
This is overstating the matter, though. There were a number of people
who reported that
"äb̈c̈d̈ëf̈g̈ḧïj̈k̈l̈m̈n̈öp̈q̈r̈s̈
At 18:21 4/30/2002, John Cowan wrote:
>Otherwise, the smooth breathing upsilons will have to be created
>by superimposing the combining character glyphs, which will be
>lower quality than the glyphs representing the precomposed
>characters.
Not necessarily. The precise positioning of marks can b
Hi all,
I was looking at the plane 2 characters in the March 15, 2001 version of
the unihan.txt file, and found five that did not have an IRG source:
U+20957, U+221EC, U+22FDD, U+24FB9, and U+2A13A. (The last one, U+2A13A,
however, has kIRGHanyuDaZidian and kIRGKangXi information showing that it
David J. Perry scripsit:
> What does this mean -- that font vendors should add glyphs to
> the PUA? This does not help to further the standard. What we need is
> support for combining marks so we can use what has been in Unicode for a
> very long time. I've read that support for combining mark
Unicode cognoscenti,
The responses to Pim's question are all correct, of course. However, I
would make a plea that when answering such questions, especially from
people new to Unicode, a sentence should be added such as the following:
"At the moment, operating systems don't support the display o
On Tuesday, April 30, 2002, at 01:35 PM, Tom Gewecke wrote:
>> Russian characters have an extra spacing on Mac in both browsers (no
>> problem on pc).
>> T h e c h a r a c t e r sl o o k l I k e t h I s there is no
>> actual space between them. I have been testing on OS X using IE 5.1 a
At 14:13 -0500 2002-04-30, Bahman Zakeri wrote:
>I'm working on a web based language project that involves Russian and
>Spanish. I have successfully created pages using utf-8 for Spanish, the
>pages show up fine in both IE and NS on both Mac and pc. However,
>Russian characters have an extra spaci
>Russian characters have an extra spacing on Mac in both browsers (no
>problem on pc).
>T h e c h a r a c t e r sl o o k l I k e t h I s there is no
>actual space between them. I have been testing on OS X using IE 5.1 and
>NS 6.2. This page has the same issue
>http://www.unicode.org/uni
- Original Message -
From: "Bahman Zakeri" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: den 30 april 2002 21:13
Subject: display issue on mac
> T h e c h a r a c t e r sl o o k l I k e t h I s there is no
It looks like the characters are converted into UTF-16 and then
mis
On Tue, Apr 30, 2002 at 02:13:30PM -0500, Bahman Zakeri wrote:
> T h e c h a r a c t e r sl o o k l I k e t h I s there is no
> actual space between them. I have been testing on OS X using IE 5.1 and
> NS 6.2. This page has the same issue
> http://www.unicode.org/unicode/standard/transla
On Fri, 26 Apr 2002, [iso-2022-jp] $B$m!;!;!;!;(B $B$m!;!;!;(B wrote:
> In the Unicode 3.0 book, WHY ON EARTH are the Han digits (you know them)
> not listed directly with the other numerics? They are given their own
> category. (I have always wondered why the Han digit 1 ($B0l(B) is not
I'm working on a web based language project that involves Russian and
Spanish. I have successfully created pages using utf-8 for Spanish, the
pages show up fine in both IE and NS on both Mac and pc. However,
Russian characters have an extra spacing on Mac in both browsers (no
problem on pc).
T h
At 12:36 -0400 2002-04-30, Patrick Rourke wrote:
> > Presumably, this compact edition does not require a
>> magnifying glass, does it? A friend of mine bought a
>> really really tiny one which came with a (huge) magnifying
>> glass when he went back to Korea because he wouldn't
>> be able to
At 16:33 +0200 2002-04-30, Lars Marius Garshol wrote:
>* Lars Marius Garshol
>|
>| Hmmm. I accept Marco's statement that while it's a single symbol, it
>| doesn't necessarily have to be a single character. What is the rule
>| for deciding whether a single symbol needs one or more characters?
>
>*
World Wide Web
W3C Working Draft 30 April 2002
http://www.w3.org/TR/2002/WD-charmod-20020430
The document's abstract says:
This Architectural Specification provides authors of specifications,
software developers, and content developers with a common reference
for interoperable
* Lars Marius Garshol
|
| Hmmm. I accept Marco's statement that while it's a single symbol, it
| doesn't necessarily have to be a single character. What is the rule
| for deciding whether a single symbol needs one or more characters?
* Michael Everson
|
| You use your common sense.
I think yo
These are already representable as sequences of characters. See
http://www.unicode.org/unicode/standard/where/
Mark
-
http://www.macchiato.com
- Original Message -
From: "Pim Rietbroek" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: "Pim Rietbroek" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday,
> Hmmm. I accept Marco's statement that while it's a single symbol, it
> doesn't necessarily have to be a single character. What is the rule
> for deciding whether a single symbol needs one or more characters?
I don't know if Unicode's UTC has a rule or decides case by case.
Applying common sens
At 05:46 4/30/2002, Lars Marius Garshol wrote:
>Hmmm. I accept Marco's statement that while it's a single symbol, it
>doesn't necessarily have to be a single character. What is the rule
>for deciding whether a single symbol needs one or more characters?
>
>What happens if I find a font that has t
At 14:46 +0200 2002-04-30, Lars Marius Garshol wrote:
>Hmmm. I accept Marco's statement that while it's a single symbol, it
>doesn't necessarily have to be a single character. What is the rule
>for deciding whether a single symbol needs one or more characters?
You use your common sense. Obviousl
* Michael Everson
|
| It's a Latin abbreviation I imagine. It's found in older Irish texts
| where it represents "con".
That's interesting. Does it have a name there? Do you know of a name
for it anywhere else?
| You aren't going to get this as a single character. We write
| i.e. with four ch
On Tue, 30 Apr 2002, Michael Everson wrote:
> At 11:55 +0200 2002-04-30, Lars Marius Garshol wrote:
> >* Stefan Persson
> >|
> >| Isn't the reversed lower-case "c" somewhere in the IPA block?
> >
> >Could be, but I need "reversed lower-case 'c' followed by colon" as a
> >single character.
> >
> >
At 11:55 +0200 2002-04-30, Lars Marius Garshol wrote:
>* Stefan Persson
>|
>| Isn't the reversed lower-case "c" somewhere in the IPA block?
>
>Could be, but I need "reversed lower-case 'c' followed by colon" as a
>single character.
>
>Also, I am very curious if this character is used (or even know
At 02:55 4/30/2002, Lars Marius Garshol wrote:
>Could be, but I need "reversed lower-case 'c' followed by colon" as a
>single character.
Why do you need it as a single character? What do you want to do with it
that you cannot do with a sequence of two characters?
John Hudson
Tiro Typeworks
Lars Marius Garshol wrote:
> | I've been looking for the the character used in Norwegian (and
> | possibly elsewhere) as an abbreviation for "that is to
> say", "in other
> | words", "i.e.". It looks like a reversed lower-case "c"
> followed by a
> | colon.
>
> * Otto Stolz
> |
> | You mean “ɔ
* Stefan Persson
|
| Isn't the reversed lower-case "c" somewhere in the IPA block?
Could be, but I need "reversed lower-case 'c' followed by colon" as a
single character.
Also, I am very curious if this character is used (or even known)
outside Norway at all.
--
Lars Marius Garshol, Ontopian
--- Lars Marius Garshol <[EMAIL PROTECTED]> skrev: >
> I've been looking for the the character used in
> Norwegian (and
> possibly elsewhere) as an abbreviation for "that is
> to say", "in other
> words", "i.e.". It looks like a reversed lower-case
> "c" followed by a
> colon.
Isn't the reverse
* Lars Marius Garshol
|
| I've been looking for the the character used in Norwegian (and
| possibly elsewhere) as an abbreviation for "that is to say", "in other
| words", "i.e.". It looks like a reversed lower-case "c" followed by a
| colon.
* Otto Stolz
|
| You mean “ɔ:”?
That is: U+0254 U+
Lars Marius Garshol wrote:
> I've been looking for the the character used in Norwegian (and
> possibly elsewhere) as an abbreviation for "that is to say", "in other
> words", "i.e.". It looks like a reversed lower-case "c" followed by a
> colon.
You mean “ɔ:”?
Best wishes,
Otto Stolz
I've been looking for the the character used in Norwegian (and
possibly elsewhere) as an abbreviation for "that is to say", "in other
words", "i.e.". It looks like a reversed lower-case "c" followed by a
colon.
I've been searching nameslist.txt as well as the charts, but have been
unable to fin
32 matches
Mail list logo