[I hope the combining characters survive]
Petra's table confirms my thoughts on the Slovak side of the question.
I'm not famiar with Slovenian, but lived till the age of 14 in Prague,
so am familiar with Czech and somewhat familiar with Slovak.
Petra's table could, however, do with some extra
This is not just case with the word English, but with almost all words in slavic
languages, as the suffix (and prefix sometimes) changes based on usage. Here's link to
an extended and a bit corrected table that
originally came from Petra, that shows how the word slovenský jazyk/sloven?ina
A transcript of my posting Some Private Use Area code points for
ligatures. of 25 May 2002 is now available on the web at the following web
address.
http://www.users.globalnet.co.uk/~ngo/ligature.htm
William Overington
28 May 2002
Quoting 'Just van Rossum' from a post on the OpenType mailing list:
[...]
Sadly, some of the funniest quotes from the Python Quotations Collection are
about Unicode (from http://www.amk.ca/quotations/python-quotes/ and beyond):
I never realized it before, but having looked that over I'm
Misha Wolf wrote:
Then comes the interesting question: What do we mean when we write
English in a language selection menu on a Web page. The possible
meanings include:
- English language -- slovenský jazyk / sloven?tina
- in English -- slovensky
- English Web page - slovenský,
Re the following, just FYI:
One of the reasons why the whole problem of Han variants is so nasty is
that there are so many different kinds of variant out there. In order to
try to bring order to this chaos, we need a model and we need data, and
the IRG is the best organization to provide that
Hmmm...
I suspect that you could search-and-replace the word Unicode with the word
multibyte or the word Japanese and successfully turn the clock back ten
years. The difference between then and now is that internationalization
retrofit projects are being undertaken just to get Unicode support,
Some suggestions below.
markus
Marco Cimarosti wrote:
A very well-known example of this situation is the menu New of Windows
Explorer (the program that is used to manipulate the file system under MS
Windows systems).
I am not sure much can be done in this case:
The New/Nuovo is at a
Hi,
Can an email address contain any Unicode characters? Why and what protocol
support make it possible, or not? Thanks.
Will
At 08:51 5/28/2002, Addison Phillips [wM] wrote, in reference to comments
from Python developers re. Unicode:
I suspect that you could search-and-replace the word Unicode with the word
multibyte or the word Japanese and successfully turn the clock back ten
years. The difference between then and
John, you seem to say normalization but mean decomposition.
Please note that there are several normalization forms, and the most popular one is
NFC, typically using code points for precomposed characters.
Your email suggests that MacOS is using NFD, which I find surprising.
On the issue of
The human-readable part of the email address (the friendly name) can contain any
character, while the internal or actual address is very limited.
A posting to the unicode list a while ago has the following header lines (among
others):
From:
At 14:49 5/28/2002, Markus Scherer wrote:
John, you seem to say normalization but mean decomposition.
Please note that there are several normalization forms, and the most
popular one is NFC, typically using code points for precomposed characters.
Yes, I should have clarified that I was talking
13 matches
Mail list logo