Re: [very OT] "Slavic"

2000-10-02 Thread Erland Sommarskog
"Patrick Andries" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > P.-S.: Välsk in Swedish is also linked to Welsch (according to Kluge's > Etymologisches Wörterbuch), but what does it mean ? I had to look up the word, not being sure if it even exists. The dictionary I consulted says: "south-landish and strange". (

Even further OT (was Re: [very OT] "Slavic")

2000-09-27 Thread Edward Cherlin
At 10:15 AM -0800 9/25/00, John Cowan wrote: >Michael Everson wrote: > >> A Swedish informant here says that "rotvälska" means 'gibberish, >> incomprehensible language'. > >Nicely parallel to the Greek use of "vlakhika" in the same sense. >There is also the word "fragkovlakhika", which I particu

Re: [very OT] "Slavic"

2000-09-25 Thread John Cowan
Michael Everson wrote: > A Swedish informant here says that "rotvälska" means 'gibberish, > incomprehensible language'. Nicely parallel to the Greek use of "vlakhika" in the same sense. There is also the word "fragkovlakhika", which I particularly cherish, meaning "Greek written in Latin letters

Re: [very OT] "Slavic"

2000-09-25 Thread Michael Everson
Ar 19:39 -0800 2000-09-21, scríobh Patrick Andries: > Välsk in Swedish is also linked to Welsch (according to Kluge's >Etymologisches Wörterbuch), but what does it mean ? A Swedish informant here says that "rotvälska" means 'gibberish, incomprehensible language'. Michael Everson ** Everson Gun

Re: [very OT] "Slavic"

2000-09-21 Thread Patrick Andries
- Message d'origine - De : "J%ORG KNAPPEN" <[EMAIL PROTECTED]> > No, in german "welsch" always means a romance language (in most > cases french, but also italian and even romanian can fill in). Note > also "rotwelsch". How about Welschkorn ? Isn't it the equivalent of foreign here ?

RE: [very OT] "Slavic"

2000-09-21 Thread Marco . Cimarosti
Jörg Knappen wrote: > No, in german "welsch" always means a romance language (in most > cases french, but also italian and even romanian can fill in). Note > also "rotwelsch". > The "generic" term for slavonic languages is "wendisch" or "windisch" > derived form the formerly slavonic "Wenden", se

RE: [very OT] Welsch (was: [very OT] "Slavic")

2000-09-21 Thread Marco . Cimarosti
Otto Stolz wrote: > Buon giorno Marco, Guten Tag, Otto. > am 2000-09-21 um 8:34 h UCT hat [EMAIL PROTECTED] geschrieben: > > I read that the German dialectal word "Welsch" means "Italian" > > (a *Romance* language) to Austrians and German-speaking Italians; > Actually, it is standard German, and

Re: [very OT] "Slavic"

2000-09-21 Thread J%ORG KNAPPEN
No, in german "welsch" always means a romance language (in most cases french, but also italian and even romanian can fill in). Note also "rotwelsch". The "generic" term for slavonic languages is "wendisch" or "windisch" derived form the formerly slavonic "Wenden", settling in a region called "

[very OT] Welsch (was: [very OT] "Slavic")

2000-09-21 Thread Otto Stolz
Buon giorno Marco, am 2000-09-21 um 8:34 h UCT hat [EMAIL PROTECTED] geschrieben: > I read that the German dialectal word "Welsch" means "Italian" > (a *Romance* language) to Austrians and German-speaking Italians; Actually, it is standard German, and it means any Romance language, mostly French

[very OT] "Slavic"

2000-09-21 Thread Marco . Cimarosti
Peter Constable wrote: > On 09/16/2000 12:56:31 PM Doug Ewell wrote: > >MKJ is the Ethnologue code for both 'Macedonian' and 'Slavic'. > >Absolutely *everyone* knows there is no one 'Slavic' > language; the name > >refers to an entire language family. This is much more > imprecise than > >any o