Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] At 23:21 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: There is still a conflict of Code for Mandaean, is it Mand or Mnda? Mand. OK This is now corrected on the new HTML pages. But the new normative plain-text file now contains... Mnda !!! --- Beside this,

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Antoine Leca
On Thursday, May 20th, 2004 23:56, Philippe Verdy wrote: I see no real problem if not all the different orthographies are listed or if they are not used universally. As long as the name is non ambiguous. What will be important for interchange of data will not be this name but the Code (or N°,

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
Philippe Verdy wrote: Michael Everson wrote: Philippe Verdy wrote: There is still a conflict of Code for Mandaean, is it Mand or Mnda? Mand. OK This is now corrected on the new HTML pages. But the new normative plain-text file now contains... Mnda !!! I updated my own Excel sheet at:

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
From: Antoine Leca [EMAIL PROTECTED] On Thursday, May 20th, 2004 23:56, Philippe Verdy wrote: I see no real problem if not all the different orthographies are listed or if they are not used universally. As long as the name is non ambiguous. What will be important for interchange of data

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread John Cowan
Philippe Verdy scripsit: Please go to Langues'O for this commentary. As I wrote, you will be probably answered with the historical context. C'est quoi Langues'O ? Où est-ce ? Please forgive me for intruding into an internal francophone matter, but whenever I see Langues'O, my mind insists

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 10:28 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] At 23:21 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: There is still a conflict of Code for Mandaean, is it Mand or Mnda? Mand. OK This is now corrected on the new HTML pages. But the new normative plain-text

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Curtis Clark
on 2004-05-21 07:10 Michael Everson wrote: I am not very happy about loading the plain-text in browsers. Three of my browsers load it and *all* the French UTF-8 is displayed in Latin 1. This *may* be a server issue. Iirc, the server has to be told to mark the text/plain MIME-type as UTF-8, since

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Doug Ewell
Michael Everson everson at evertype dot com wrote: The plain text would appear directly in the browser window where it could be saved as well, without needing any ZIP tool... Everyone has a zip tool. I am not very happy about loading the plain-text in browsers. Three of my browsers load it

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Mark Davis
-- there is no need to zip it (unlike, say, Unihan!). Mark __ http://www.macchiato.com - Original Message - From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] To: Unicode List [EMAIL PROTECTED] Sent: Fri, 2004 May 21 07:10 Subject: Re: ISO 15924 draft fixes At 10:28

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Philippe Verdy I updated my own Excel sheet at: Philippe, I really appreciate the content you posted for it's potential value in guiding the RA in doing a better job with their data. I hope, however, that you do not plan to leave

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 12:31 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: - light blue signals the english or French names that have been kept when removing duplicate rows with alternate names. Those duplicate rows did not appear in the plain-text data files, so will not be considered further or tracked on the code

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 08:31 -0700 2004-05-21, Mark Davis wrote: I am not very happy about loading the plain-text in browsers. Three of my browsers load it and *all* the French UTF-8 is displayed in Latin 1. Michael, you just need to put a BOM at the start of the file. Direct access to the plain text file, would

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson As a side note to Michael or the other 6 RA members (Ken, and Rick notably), I don't think it's even a good idea to ZIP this reference plain-text file due to its very small size (which smaller than each of the

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 07:57 -0700 2004-05-21, Curtis Clark wrote: on 2004-05-21 07:10 Michael Everson wrote: I am not very happy about loading the plain-text in browsers. Three of my browsers load it and *all* the French UTF-8 is displayed in Latin 1. This *may* be a server issue. Iirc, the server has to be told

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Doug Ewell
Antoine Leca Antoine10646 at leca dash marti dot org wrote: So there's nothing wrong if Han'gul is shown to users Sorry: this is meaningless to me as French reader. And it is a mistake (missing breve) when it comes about the McCune-Reischauer scheme. Half-good fallback mechanisms are usually

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
From: Peter Constable [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Philippe Verdy I updated my own Excel sheet at: Philippe, I really appreciate the content you posted for it's potential value in guiding the RA in doing a better job with their data.

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
From: Doug Ewell [EMAIL PROTECTED] In any case, the question of *which* French-based transliteration(s) to use seems to have been decided already. Is it true also for N=206, Code=Goth, English_Name=Gothic, Nom_franais=Gotique, Property_Value_Alias=Gothic ? My French dictionnaries (Petit

Re: ISO 15924 draft fixes - UTF-8 BOM

2004-05-21 Thread Markus Scherer
Michael Everson wrote: At 08:31 -0700 2004-05-21, Mark Davis wrote: I am not very happy about loading the plain-text in browsers. Three of my browsers load it and *all* the French UTF-8 is displayed in Latin 1. Michael, you just need to put a BOM at the start of the file. Direct access to the

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 21:38 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: Michael said that he will ignore all differences found in the previous HTML files, considering only the text file as the source and adding the missing elements. Yes, I did. Since then, there has been no clear justification for the removal of

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Michael Everson
At 22:04 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: I have no référence in my French dictionnaries for Gotique, but LOTS of references to écriture gothique ou caractères gothiques (including on the web and in calligraphy/typography books). I think it's a typo here... So this should be

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Doug Ewell
Philippe Verdy verdy underscore p at wanadoo dot fr wrote: In any case, the question of *which* French-based transliteration(s) to use seems to have been decided already. Is it true also for N=206, Code=Goth, English_Name=Gothic, Nom_franais=Gotique, Property_Value_Alias=Gothic ? I have no

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-21 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] At 22:04 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: I have no référence in my French dictionnaries for Gotique, but LOTS of references to écriture gothique ou caractères gothiques (including on the web and in calligraphy/typography books). I think it's a

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: "Michael Everson" [EMAIL PROTECTED] At 03:28 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: It was in the previous list (see the online HTML table 2). What does that refer to? See http://www.unicode.org/iso15924/iso15924-codes.html (sorry it was Table 1): Sylo 316 Syloti

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Antoine Leca
[Mailed _and_ posted to the list; UTF-8] On Wednesday, May 19th, 2004 10:40 PM, Michael Everson wrote: I would appreciate it if interested persons could look this over and inform me if they find any further discrepancies between the two which are worth troubling about. Then we will proceed to

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 11:16 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: From: Michael Everson mailto:[EMAIL PROTECTED][EMAIL PROTECTED] At 03:28 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: It was in the previous list (see the online HTML table 2). What does that refer to? See

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 11:52 +0200 2004-05-20, Antoine Leca wrote: [Mailed _and_ posted to the list; UTF-8] On Wednesday, May 19th, 2004 10:40 PM, Michael Everson wrote: I would appreciate it if interested persons could look this over and inform me if they find any further discrepancies between the two which are

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] At 11:16 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: From: Michael Everson mailto:[EMAIL PROTECTED][EMAIL PROTECTED] At 03:28 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: It was in the previous list (see the online HTML table 2). What does that refer to?

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 13:00 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: (I wonder why this file is zipped, given its small size, If uncompressed, downloading it opens it in the browser rather than downloading it. and the fact that the text file is coded in Unix-style end-of-line format, I used Mac OS X TextEdit. not

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
- Original Message - From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, May 19, 2004 10:40 PM Subject: ISO 15924 draft fixes The Registrar wishes to thank everyone who has taken an interest in the ISO 15924 data pages, and regrets the imperfections which

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 13:37 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: I added Coptic unilaterally. I can't see Coptic for now in your source zip file. It isn't in that file. There are other duplicate lines for name aliases that should be listed in changes: I'm not going to list those changes. There is no code or

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] It can't be Unicode's UTC alone, as there are already codes for bibliographic references that are not (and will never) be encoded separately in Unicode,so I suppose that there are librarian or publishers members with which you have to discuss,

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 14:44 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] It can't be Unicode's UTC alone, as there are already codes for bibliographic references that are not (and will never) be encoded separately in Unicode,so I suppose that there are librarian or publishers

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Patrick Andries
Antoine Leca a crit : The French name for Hang looks strange. It happened to be hangul (hangul, hangeul) (after quite a bit of discussion.) The name in ISO/CEI 10646 (F) is hangl from a Corean dictionary and a Corean grammar published by the Inalco (Langues O'). Another suggested form in

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
To terminate with this discussion, I have put online the corrected tables. http://www.rodage.org/pub/iso15924-sheets.html (this is a Excel workbook in HTML format with frames but without Excel interactivity, that references other URLs in a subfolder; it can be navigated by the tabs at the bottom)

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 06:51 -0700 2004-05-20, Patrick Andries wrote: Antoine Leca a écrit : The French name for Hang looks strange. It happened to be hangul (hangul, hangeul) (after quite a bit of discussion.) The name in ISO/CEI 10646 (F) is « hangûl » from a Corean dictionary and a Corean grammar published by

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
For now I suggest an immediate warning in the ISO15924 web pages, explicitly stating that these published tables were in beta, and contain incoherences, which are being corrected. No. This is purely cosmetic. Let us move on. I find this cavalier attitude a bit disconcerting. Errors in the

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 08:10 -0700 2004-05-20, Peter Constable wrote: For now I suggest an immediate warning in the ISO15924 web pages, explicitly stating that these published tables were in beta, and contain incoherences, which are being corrected. No. This is purely cosmetic. Let us move on. I find this

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
Peter, Philippe, I hope this satisfies you. http://www.unicode.org/iso15924/codelists.html It is enough work finding and fixing and figuring out whatever it is that a perl script is and how to make it work. It may seem obvious to you, but it is not obvious to me. -- Michael Everson * * Everson

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson Taking time to put up an immediate warning isn't a good use of my time. I didn't ask for an immediate warning. I will note, though, that incorporating bad data into a product may not be a good use of time for

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson I hope this satisfies you. http://www.unicode.org/iso15924/codelists.html If they are consistent and reliable, I'm satisfied with them. I hope you will be preparing a page for corrigenda / errata. It's not a big

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Addison Phillips [wM]
. It is not a feature. -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Peter Constable Sent: 2004520 8:10 To: Unicode List Subject: RE: ISO 15924 draft fixes For now I suggest an immediate warning in the ISO15924 web pages, explicitly stating

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 09:49 -0700 2004-05-20, Peter Constable wrote: From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson I hope this satisfies you. http://www.unicode.org/iso15924/codelists.html If they are consistent and reliable, I'm satisfied with them. I hope you will be preparing

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 10:00 -0700 2004-05-20, Addison Phillips [wM] wrote: I concur with Peter. If there are multiple documents now, then I'd like to see a single normative document... It will be the plain-text version, and for the purposes of fixing the current regrettable mess I'm taking it as read that the

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Antoine Leca
Antoine Leca a écrit : The French name for Hang looks strange. It happened to be hangul (hangul, hangeul) (after quite a bit of discussion.) Sorry guys. For reasons known to itself, my mailer refused to post in UTF-8 this morning. I meant hangul(hangul, hangeul). According to a native

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson Also, it appears you have not fixed a serious error in the plain-text file: it is not well-structured. Some rows have 6 columns, and some have 7. That might be fixed in the newest one. It is not fixed in the

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 12:07 -0700 2004-05-20, Peter Constable wrote: From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson Also, it appears you have not fixed a serious error in the plain-text file: it is not well-structured. Some rows have 6 columns, and some have 7. That might be

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Addison Phillips [wM]
] Subject: RE: ISO 15924 draft fixes At 10:00 -0700 2004-05-20, Addison Phillips [wM] wrote: I concur with Peter. If there are multiple documents now, then I'd like to see a single normative document... It will be the plain-text version, and for the purposes of fixing the current

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
I could use a little help rendering this into French, lest I embarrass myself The Property Value Alias is defined as part of the Unicode Standard and is provided informatively in the tables here to show how entries in the ISO 15924 code table relate to script names defined in Unicode. --

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Addison Phillips [wM] I don't care about the order, so long as it is stable over time. Personally I find the latter form more logical (with the identifier, i.e. the code, first). I agree with Addison here: the most important

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Peter Constable [EMAIL PROTECTED] From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Michael Everson I hope this satisfies you. http://www.unicode.org/iso15924/codelists.html If they are consistent and reliable, I'm satisfied with them. I hope you will be preparing a

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 13:49 -0700 2004-05-20, Peter Constable wrote: I agree with Addison here: the most important thing is stability, but it makes sense that the first and second columns be the symbolic code and the numeric code, especially if this is *the* plain-text version and normative reference. That's going

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] Is the format order satisfactory? English_Name;Code;Nº;Nom_français;PVA;Date Or would it be preferable to have it in the format of Table 1 (Code;Nº;English_Name;Nom_français;PVA;Date) I vote for the order of table 1; the Code is the most important one,

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 23:21 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: Micheal has just changed the online version (but with the wrong dates...that's irritating). Patience... Unchanged codes will retain 2004-05-01 as the starting date. Changed codes have (as of the current BETA draft which is uploaded for testing

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Antoine Leca [EMAIL PROTECTED] Antoine Leca a crit : The French name for Hang looks strange. It happened to be hangul (hangul, hangeul) (after quite a bit of discussion.) Sorry guys. For reasons known to itself, my mailer refused to post in UTF-8 this morning. I meant

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
Peter Constable wrote: Michael Everson wrote: Also, it appears you have not fixed a serious error in the plain-text file: it is not well-structured. Some rows have 6 columns, and some have 7. That might be fixed in the newest one. It is not fixed in the file that's on the site now.

RE: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Peter Constable
From: Philippe Verdy [mailto:[EMAIL PROTECTED] No the structure is correct, however the text file was prepared by copy/pasting HTML text inserted in empty cells, namely the nbsp; character reference (that contains a syntaxic semicolon conflicting with the CSV separator). IMO, the structure

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Michael Everson
At 00:05 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: This (below) is my own plain text version (still using the field and row order of table 3 by english name, instead of the order of table 1 by code)... Some entries are commented out with %. The RA has no intention whatsoever of making use of this

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] I could use a little help rendering this into French, lest I embarrass myself The Property Value Alias is defined as part of the Unicode Standard and is provided informatively in the tables here to show how entries in the ISO 15924 code table

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Peter Constable [EMAIL PROTECTED] From: Philippe Verdy [mailto:[EMAIL PROTECTED] No the structure is correct, however the text file was prepared by copy/pasting HTML text inserted in empty cells, namely the nbsp; character reference (that contains a syntaxic semicolon conflicting

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-20 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] At 00:05 +0200 2004-05-21, Philippe Verdy wrote: This (below) is my own plain text version (still using the field and row order of table 3 by english name, instead of the order of table 1 by code)... Some entries are commented out with %. The RA has

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Philippe Verdy
I see some differences - For Georgian, your new file contains only: Georgian (Mkhedruli);Geor;240;géorgien (mkhédrouli);Georgian;2004-05-18 But the previous version also contained in one of the online tables: Georgian (Asomtavruli);Geoa;242;géorgien (assomtavrouli);Georgian;2004-01-05 -

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Philippe Verdy
I note also that the list of change (the HTML file in your archive) does not include the change of orthograph in English names for consonnants with dots below (such as malalayam). As this ISO-15924 standard should make the English and French names unambiguous, their orthograph is important. -

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Michael Everson
At 01:08 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: I see some differences - For Georgian, your new file contains only: Georgian (Mkhedruli);Geor;240;géorgien (mkhédrouli);Georgian;2004-05-18 But the previous version also contained in one of the online tables: Georgian

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Michael Everson
At 01:26 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: I note also that the list of change (the HTML file in your archive) does not include the change of orthograph in English names for consonnants with dots below (such as malalayam). As this ISO-15924 standard should make the English and French names

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Philippe Verdy
From: Michael Everson [EMAIL PROTECTED] - Where is this line?: Syloti Nagri;Sylo;316;sylotî nâgrî;;2004-09-01 A new script? Oh, it's in the old file and not in the new one? It, Coptic, and Phags-pa need to be in the list (they are all under ballot). It was in the previous list (see the

Re: ISO 15924 draft fixes

2004-05-19 Thread Michael Everson
At 03:28 +0200 2004-05-20, Philippe Verdy wrote: It was in the previous list (see the online HTML table 2). What does that refer to? Who decides for the addition of scripts in ISO-15924? The ISO 15924 RA-JAC. I thought there was a separate technical commity and that you were just the bookkeeper