References for: The display of *kholam* on PCs

2003-03-09 Thread Tex Texin
Hi, I was looking for a good book on Hebrew that describes the placement of points and such and noticed the reference to Harrison. The associated text below is along the lines of what I am looking for. However, the reviews at Amazon are not very good for this title. I would be interested in

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-07 Thread Julian Gilbey
On Thu, Mar 06, 2003 at 02:25:19PM -0500, Dean Snyder wrote: Ben Yehuda is a modern Hebrew dictionary, and, as I noted in my original email, I have little experience in modern, Israeli Hebrew - maybe the orthography is different there, I just don't know. Which is why I was limiting my remarks

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Chris Jacobs
- Original Message - From: Dean Snyder [EMAIL PROTECTED] To: Unicode List [EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, March 05, 2003 10:11 PM Subject: Re: The display of *kholam* on PCs The case of (written) Yo'MaR is not an exception. The pronunciation is yomar, the aleph not being pronounced

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Dean Snyder
Chris Jacobs wrote at 11:54 AM on Thursday, March 6, 2003: The case of (written) Yo'MaR is not an exception. The pronunciation is yomar, the aleph not being pronounced; and therefore the KHOLEM is written after the consonant which directly precedes it in pronunciation. But not above that

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread John Hudson
At 06:29 AM 3/6/2003, Dean Snyder wrote: The most elegant fonts I am aware of for classical Hebrew are produced by Linguist's Software, http://linguistsoftware.com/. Their HebraicaII is used by Biblia Hebraica, the Oxford Hebrew Bible Project, and the Dead Sea Scrolls Project. The Society of

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Chris Jacobs
- Original Message - From: Dean Snyder [EMAIL PROTECTED] To: Unicode List [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, March 06, 2003 3:29 PM Subject: Re: The display of *kholam* on PCs [ ... ] Do you have an example of SIN with two dots? I have never seen it. This would make for ambiguous

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Dean Snyder
John Hudson wrote at 7:31 AM on Thursday, March 6, 2003: At 06:29 AM 3/6/2003, Dean Snyder wrote: The most elegant fonts I am aware of for classical Hebrew are produced by Linguist's Software, http://linguistsoftware.com/. Their HebraicaII is used by Biblia Hebraica, the Oxford Hebrew Bible

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread John Hudson
At 09:00 AM 3/6/2003, Dean Snyder wrote: From http://www.sbl-site.org/Newsletter/12_2002/SBLfont.html: SBL is pioneering the design of three unicode fonts for Hebrew, Greek, and Latin, in conjunction with a professional type foundry, Tiro... SBL and the font foundation will lobby

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Dean Snyder
Chris Jacobs wrote at 6:02 PM on Thursday, March 6, 2003: BoSeM, is written with a SIN with two dots in Ben Yehuda's Pocket English-Hebrew Hebrew-English dictionary. It translates as perfume, spice there. I see the spelling in Ben Tehuda's is inconsistent. In the English-Hebrew section under

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread Dean Snyder
John Hudson wrote at 11:23 AM on Thursday, March 6, 2003: At 09:00 AM 3/6/2003, Dean Snyder wrote: From http://www.sbl-site.org/Newsletter/12_2002/SBLfont.html: SBL is pioneering the design of three unicode fonts for Hebrew, Greek, and Latin, in conjunction with a professional

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread John Hudson
At 12:08 PM 3/6/2003, Dean Snyder wrote: Has this Windows-only model of distribution been widely aired amongst the membership of the Society of Biblical Literature? I know that many SBL scholars use Macintosh computers, and for publishers to accept only Windows-generated documents seems an

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread John H. Jenkins
On Thursday, March 6, 2003, at 01:42 PM, John Hudson wrote: The problem you have is that Apple, despite being involved with Unicode from the earliest days, have only recently shipped an OS with native Unicode text processing available; This isn't quite true. Unicode support has been available

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-06 Thread John Hudson
Thanks for taking the time to prepare a detailed response, John (Jenkins). You know I'm only hammering in the hope that it will have some effect, perhaps with those people 'who actually call the shots'. It is frustrating as a font developer to now be able to do some incredibly clever things

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-05 Thread Dean Snyder
Chris Jacobs wrote at 12:54 AM on Wednesday, March 5, 2003: But why do you call the kholam a high left dot? As far as I know it can appear high left or middle, to indicate that is should be pronounced after the consonant, or right, to pronounce it before. So the meaning of a shin with two dots

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-05 Thread John Hudson
At 07:57 AM 3/5/2003, Dean Snyder wrote: About the only unusual orthographic phenomenon I can think of related to KHOLEM is that when it occurs after SIN it shares the same dot with SIN. Not always. I have not done a close analysis of manuscript sources, but I wouldn't be surprised to find that

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-05 Thread Dean Snyder
Chris Jacobs wrote at 7:27 PM on Wednesday, March 5, 2003: Chris Jacobs wrote at 12:54 AM on Wednesday, March 5, 2003: But why do you call the kholam a high left dot? As far as I know it can appear high left or middle, to indicate that it should be pronounced after the consonant, or right,

Re: The display of *kholam* on PCs

2003-03-04 Thread Chris Jacobs
- Original Message - From: Robert [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, March 04, 2003 9:34 PM Subject: The display of *kholam* on PCs Hello! Have you notice that-when using Microsoft's standard core fonts, for an example, to type/display/print Hebrew-extra space