Oh, leres nya tumbuna teu jalan..
Padahal sababaraha waktos kapengker mah jalan keneh.
Salam,
Dian.
On 9/6/07, Aschev Schuraschev [EMAIL PROTECTED] wrote: Kang Dian,
punten naha kunaon link anu ieu henteu aya Keusina kosong)? Lepat nyerat
kitu? Pribados peryogi pisan mesin tarjamah Indonesia -
Aya hiji anu teu diaku ku malay teh, nyaeta KORONG
SI JAY!
--- In urangsunda@yahoogroups.com, ndoell
[EMAIL PROTECTED] wrote:
sanes kitu Kang Dian,
atuda Malaysia mah teu kaop. Reseep pisan
a-akuanan.
sadaya ge hayang miboga. Nya batik, nya angklung,
nepi ka pulo-pulo ge diaku-aku ...
Umumnya berita basa sunda dina radio ge tarjamaahan bahasa Indonesiana.
Hiji mangsa aya berita kieu:
Walikota Bandung baru-baru ini mengeluarkan larangan angkot memasuki
kawasan alun-alun
Na atuh kalahka diterjamahkeun kieu: Walikota Bandung anyar-anyar ieu
geus ngaluarkeun larangana kana
kompirmasi...
Naha ieu teh minangka 'kapadulian' PR atawa hasil kamotekaran Kang Dian?
Sigana mah anu kadua nya, Kang? Heuheu... Wilujeng..! Hebring lah...
On 9/5/07, Dian Nugraha [EMAIL PROTECTED] wrote:
Akang-ceuceu.
Bilih aya nu peryogi ..
Hatur lumayan.. koran PR dina basa Sunda. ;-)
Ngan program eta teh kudu dipatenkeun
bisi kaburu dipatenkeun ku Malaysia..
-dul-
--- In urangsunda@yahoogroups.com, kumincir [EMAIL PROTECTED] wrote:
kompirmasi...
Naha ieu teh minangka 'kapadulian' PR atawa hasil kamotekaran Kang
Dian?
Sigana mah anu kadua nya, Kang? Heuheu...
Kaleresan aya kuncenna :)
Tadina mah apanan ieu teh kanggo narjamahkeun otomatis 65000 artikel tina
id.wikipedia.org kana su.wikipedia.org ...
Nanging nya eta.. 'ambek nyedek tanaga midek'. Hapunten kituna mah, janten
teu kahontal cita-cita teh.
Dian.
On 9/5/07, kumincir [EMAIL PROTECTED]
Hehe.. aya nu nasteung ku Malay.
Nanging perkawis ieu, tong boroning basa daerah. Sistem tarjamahan basa
Indonesia ka basa sejen anu online oge nembe hiji nu kaetang sae, nyaeta di:
http://www.toggletext.com/
Basa-basa sejen mah tos langkung tebih majuna, contona anu aya di fasilitas
tarjamahan
wilujeng kang dian kana kamotekaranana.
ngan wae jigana masih aya masalah linguistik tea nya, geura ieu
contona, sirah sakola. mudah-mudahan dina revisi kahareupna tiasa
dipilari solusina. (mh)
Kepsek Tertimpa Wangunan Sakola
MINANGKA pupuhu sakola, tangtu kalungguhan sirah sakola boga
Nuhun kang.
Sakapeung hasil tarjamahan otomatis ieu teh sok aya nu pikaseurieun oge.
Misalna, Taufik Hidayat ngelehkeun Lin Sarta dina Asian Games 2006.
Kerung pedah teu kungsi wawuh ngaran 'Lin Sarta'. Naha Urang Sunda mana deui
anu jago badminton? Tungtungna seuseurian sorangan pas
sanes kitu Kang Dian,
atuda Malaysia mah teu kaop. Reseep pisan a-akuanan.
sadaya ge hayang miboga. Nya batik, nya angklung,
nepi ka pulo-pulo ge diaku-aku ...
ceuk budak ayeuna mah : cape deeeh...
heu heu ...
tapi ku-ayana program-program keur narjamahkeun hiji bahasa
ka bahasa sejena ieu, loba
Kang Dian, punten naha kunaon link anu ieu henteu aya Keusina kosong)? Lepat
nyerat kitu? Pribados peryogi pisan mesin tarjamah Indonesia - Inggris -
Indonesia. Kantos sih meser software tapi awon pisan sajabi pangaosna awis.
Sugan mesin tarjamah nu ditunjuk ku kang Dian mah langkung sae.
11 matches
Mail list logo