[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Stuart Walsh
   On 09/12/2011 06:23, Rockford Mjos wrote:

 
 I have added the score Capona Espagnola from the De Gallot Ms to
 my Ning page. (I tried to also upload one by Valdambrini, but Ning
 seems to be stubborn tonight.)

   Very interesting  - and in the same key as the two in Carbonchi. Rocky,
   do you think the last beat of bar 9 should be open A (fifth course)
   rather than D on the fourth? And the g#s in bar 23. Are they just a
   passing variation; a sort of E7 chord rather than G. But could they be
   an error? I think the piece loses its hypnotic character somewhat.
   These pieces are playing around with 2/4 and 3/4 but is there an
   underlying 'vamp' (as it were)?  They are notated in 3, but I don't
   think I can play them in 3. It's fun just playing the final four bars
   of the Capona Espagnola - presumably as 2/4.
   It's interesting too, that these aren't strummed; one might have
   thought that something a bit licentious would go towards strumming
   rather than 'lute style'
   I must say that this music is far slinkier than I'm used to hearing in
   17th century music! I wonder what they got up to when they danced to it
   (and which was condemned at the time)? I'd guess it would seem very
   tame to compared to some of the overtly sexual dance of today. But I
   can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the
   effect that studying his complicated and difficult variations on the
   dance pieces will keep you out of trouble.
   Stuart

 -- R
 On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

 Dear Stuart, list
 This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:
 p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o
 baile a modo
 de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo
 tanido se
 cantan varias coplillas^2.
 A very bad English translation could be:
 Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to
 which
 music they use to sing several small coplas.
 In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't
 dance to
 that music, because it is of very bad circumstances, because the
 word
 capon is used to refer to a man who has been emasculated.
 Best wishes
 eloy
 El [FECHA], [NOMBRE] [DIRECCION] escribio:

Hi Stuart,
I don't know what capona means, and I don't have the music handy,
 but I
enjoyed this. I like your tempo.
Best,
Jocelyn
From: Stuart Walsh [1][1]s.wa...@ntlworld.com
Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
To: Vihuelalist [2][2]vihuela@cs.dartmouth.edu
Subject: [VIHUELA] Capona?
Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his
 ning
early guitar page). Included are two short and simple but unusual
pieces
with the title 'Capona'.
There are a couple of versions of a very fancy Capona by
 Kapsberger
(including one by Rob Mackillop).
Any ideas what Capona means?
Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have
 misunderstood
the timing or the way it should be played, I'd like to know
 (preferably
in a polite way!)
[3][3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
Stuart
To get on or off this list see list information at
[4][4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
--
 References
1. [5]mailto:s.wa...@ntlworld.com
2. [6]mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
3. [7]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
4. [8]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. mailto:[1]s.wa...@ntlworld.com
   2. mailto:[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
   3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   5. mailto:s.wa...@ntlworld.com
   6. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
   7. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   8. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Stuart Walsh

On 08/12/2011 23:58, Eloy Cruz wrote:

Dear Stuart, list

This is from Cotarelo y Mori's Colección:

p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ³Son ó baile a modo
de la Mariona; pero más rápido y bullicioso, con el cual y á cuyo tañido se
cantan varias coplillas².

A very bad English translation could be:
Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to which
music they use to sing several small coplas.

In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't dance to
that music, because it is of very bad circumstances, because the word
capon is used to refer to a man who has been emasculated.

Best wishes

eloy


How interesting. Any idea what:

of very bad circumstances


might mean? Or is it just meant to be suggestive of what 'decent' people 
would not do. Or something to do with eunuchs?



Stuart


El [FECHA], [NOMBRE][DIRECCION]  escribió:


Hi Stuart,

I don't know what capona means, and I don't have the music handy, but I
enjoyed this. I like your tempo.

Best,

Jocelyn

From: Stuart Walsh[1]s.wa...@ntlworld.com
Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
To: Vihuelalist[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
Subject: [VIHUELA] Capona?

Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his ning
early guitar page). Included are two short and simple but unusual
pieces
with the title 'Capona'.
There are a couple of versions of a very fancy Capona by Kapsberger
(including one by Rob Mackillop).
Any ideas what Capona means?
Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have misunderstood
the timing or the way it should be played, I'd like to know (preferably
in a polite way!)
[3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
Stuart
To get on or off this list see list information at
[4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

--

References

1. mailto:s.wa...@ntlworld.com
2. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html











[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread David van Ooijen
Thanks to all who responded. I'll have enough to chat my way through
the concert coming Sunday.
Espeically Juan Pablo's story is good, as the theme of my concert will
be 'Spanish Music in Flemish Sources and Flemish Music in Spanish
Sources - Music from Phalése and Narváez' on lute and vihuela. Will be
fun!


David

On 8 December 2011 17:43, Juan Pablo Pira p...@asies.org.gt wrote:
 I have no source for this, but I remember someone telling me that
 baxa=baja=Low refers to the Low Countries, so it could be Dance from the
 Netherlands, as opposed to Alta (if it exists at all), that would be a
 German dance... maybe an Allemande.

 JP



 To get on or off this list see list information at
 http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



-- 
***
David van Ooijen
davidvanooi...@gmail.com
www.davidvanooijen.nl
***




[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread R. Mattes
On Fri, 9 Dec 2011 15:39:08 +0100, David van Ooijen wrote
 Thanks to all who responded. I'll have enough to chat my way through
 the concert coming Sunday.
 Espeically Juan Pablo's story is good,

Yes, in the category of: Se non è vero, è ben trovato. ...
But, since that saying is supposed to come from rennaisance 
Giordano Bruno it's fitting after all ;-)
How would Baxa de contrapunto translate:
Down from the counterpoint ? Or Dutch from the counterpoint?
Is that a kind of disease you catch from being exposed to long to
flemish polyphony? 

 Cheers, Ralf Mattes

 as the theme of my concert 
 will be 'Spanish Music in Flemish Sources and Flemish Music in 
 Spanish Sources - Music from Phalése and Narváez' on lute and 
 vihuela. Will be fun!
 
 David
 
 On 8 December 2011 17:43, Juan Pablo Pira p...@asies.org.gt wrote:
  I have no source for this, but I remember someone telling me that
  baxa=baja=Low refers to the Low Countries, so it could be Dance from the
  Netherlands, as opposed to Alta (if it exists at all), that would be a
  German dance... maybe an Allemande.
 
  JP
 
 
 
  To get on or off this list see list information at
  http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
 
 -- 
 ***
 David van Ooijen
 davidvanooi...@gmail.com
 www.davidvanooijen.nl
 ***


--
R. Mattes -
Hochschule fuer Musik Freiburg
r...@inm.mh-freiburg.de




[VIHUELA] Radio

2011-12-09 Thread Roman Turovsky

For those have missed my radio program aired in Amsterdam on Monday,
the audio archive is now available -
http://www.concertzender.nl/swfplayer2.php?mode=rodprovider=czprogram=roddate=20111205hour=23pid=52618
stream,
http://streams.greenhost.nl/cz/cz/rod/20111205-2300.mp3 - download
Enjoy,
RT 




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread Monica Hall

I don't think it has anything to do with the Netherlands in spite of the
good story.   The whole phrase is
Baxa de contra punto el canto llano lleva
el tiple, es de octavo tono.
which I think translates
Bass of the counterpoint.   The treble part
carries the canto firmo.   It is in the 8th tone.Baxa/Baja in Spanish 
can refer to the bass part.


Monica


- Original Message - 
From: R. Mattes r...@mh-freiburg.de

To: David van Ooijen davidvanooi...@gmail.com; Vihuelalist
vihuela@cs.dartmouth.edu
Sent: Friday, December 09, 2011 3:11 PM
Subject: [VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto



On Fri, 9 Dec 2011 15:39:08 +0100, David van Ooijen wrote

Thanks to all who responded. I'll have enough to chat my way through
the concert coming Sunday.
Espeically Juan Pablo's story is good,


Yes, in the category of: Se non è vero, è ben trovato. ...
But, since that saying is supposed to come from rennaisance
Giordano Bruno it's fitting after all ;-)
How would Baxa de contrapunto translate:
Down from the counterpoint ? Or Dutch from the counterpoint?
Is that a kind of disease you catch from being exposed to long to
flemish polyphony?

Cheers, Ralf Mattes


as the theme of my concert
will be 'Spanish Music in Flemish Sources and Flemish Music in
Spanish Sources - Music from Phalése and Narváez' on lute and
vihuela. Will be fun!

David

On 8 December 2011 17:43, Juan Pablo Pira p...@asies.org.gt wrote:
 I have no source for this, but I remember someone telling me that
 baxa=baja=Low refers to the Low Countries, so it could be Dance from
 the
 Netherlands, as opposed to Alta (if it exists at all), that would be a
 German dance... maybe an Allemande.

 JP



 To get on or off this list see list information at
 http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

--
***
David van Ooijen
davidvanooi...@gmail.com
www.davidvanooijen.nl
***



--
R. Mattes -
Hochschule fuer Musik Freiburg
r...@inm.mh-freiburg.de







[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Monica Hall


Subject: [VIHUELA] Re: Capona?



How interesting. Any idea what:

of very bad circumstances


might mean? Or is it just meant to be suggestive of what 'decent' people 
would not do. Or something to do with eunuchs?


It does indeed have something to do with eunuchs!   As I understand it 
Capona refers to a capon and therefore to castratos.   The rhythm and 
dance steps are supposed to reflect the mincing steps of same.


Monica


El [FECHA], [NOMBRE][DIRECCION]  escribió:


Hi Stuart,

I don't know what capona means, and I don't have the music handy, 
but I

enjoyed this. I like your tempo.

Best,

Jocelyn

From: Stuart Walsh[1]s.wa...@ntlworld.com
Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
To: Vihuelalist[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
Subject: [VIHUELA] Capona?

Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his ning
early guitar page). Included are two short and simple but unusual
pieces
with the title 'Capona'.
There are a couple of versions of a very fancy Capona by Kapsberger
(including one by Rob Mackillop).
Any ideas what Capona means?
Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have 
misunderstood
the timing or the way it should be played, I'd like to know 
(preferably

in a polite way!)
[3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
Stuart
To get on or off this list see list information at
[4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

--

References

1. mailto:s.wa...@ntlworld.com
2. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html














[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread Ariel Abramovich
Baxa/Baja in Spanish can refer to the bass part.


Are you sure of this, Monica? I'd rather think of a baxa danza, rather to the 
part.
In Spanish you'd say commonly contrabaxo for the bass part...
 
 
 
 




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html


[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Monica Hall


Subject: [VIHUELA] Re: Capona?



  On 09/12/2011 06:23, Rockford Mjos wrote:
I have added the score Capona Espagnola from the De Gallot Ms to
my Ning page. (I tried to also upload one by Valdambrini, but Ning
seems to be stubborn tonight.)


Ning indeed seems very stubborn tonight.   I couldn't access Rocky
transcription - very frustrating.  Nothing happens when I click on it.


  Very interesting  - and in the same key as the two in Carbonchi. Rocky,
  do you think the last beat of bar 9 should be open A (fifth course)
  rather than D on the fourth?


Could be - Gallot or his servant Monnier isn't always entirely accurate.
He has barred it wrongly which he quite often does with pieces which start
with an anacrucis.

And the g#s in bar 23. Are they just a

  passing variation; a sort of E7 chord rather than G. But could they be
  an error?


Could be.   I wonder where he copied the piece from.   He has copied
Carbonchi's instructions for tuning  guitars to 12 different pitches.


  These pieces are playing around with 2/4 and 3/4 but is there an
  underlying 'vamp' (as it were)?


Apparently it is a characteristic of the Capona that it divides into two
irregular phrases, one of 5 beats and the other of 7.   5 crotchets followed
by 7 crotchets  or 3 minims plus a crotchet I.e. a sort of hemiola.

Lynda Sayce has done a very nice version of Piccinini's Capona on a CD with
Charivarri Agreeable.  She suggests that Piccinini's version - which is
apparently rather inept  - may be an arrangement of a guitar piece.  So she
has arranged it back.   Piccinini did spend some time in Spain.


  I must say that this music is far slinkier than I'm used to hearing in
  17th century music! I wonder what they got up to when they danced to it
  (and which was condemned at the time)? I'd guess it would seem very
  tame to compared to some of the overtly sexual dance of today.


Exactly!   I think this present day obsession with the idea that the dances
were obscene and that being banned gives them some sort of instrinsic merit
is a bit wide of the mark.   (I just went to see ENO's production of Castor
and Pollux in which the artists spent a lot of taking their knickers off -
unthinkable in Rameau's time.   They were actually quite prudish.

But I

  can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the
  effect that studying his complicated and difficult variations on the
  dance pieces will keep you out of trouble.


Well he actaully says Use it to banish idleness and raise your heart to
God.   But that's the sort of thing that they say in these prefaces.   They
were very high minded.   How many players on this list raise their hearts to
God when playing?

Monica

-- R

On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

Dear Stuart, list
This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:
p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o
baile a modo
de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo
tanido se
cantan varias coplillas^2.
A very bad English translation could be:
Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to
which
music they use to sing several small coplas.
In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't
dance to
that music, because it is of very bad circumstances, because the
word
capon is used to refer to a man who has been emasculated.
Best wishes
eloy
El [FECHA], [NOMBRE] [DIRECCION] escribio:

   Hi Stuart,
   I don't know what capona means, and I don't have the music handy,
but I
   enjoyed this. I like your tempo.
   Best,
   Jocelyn
   From: Stuart Walsh [1][1]s.wa...@ntlworld.com
   Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
   To: Vihuelalist [2][2]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Subject: [VIHUELA] Capona?
   Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his
ning
   early guitar page). Included are two short and simple but unusual
   pieces
   with the title 'Capona'.
   There are a couple of versions of a very fancy Capona by
Kapsberger
   (including one by Rob Mackillop).
   Any ideas what Capona means?
   Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have
misunderstood
   the timing or the way it should be played, I'd like to know
(preferably
   in a polite way!)
   [3][3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   Stuart
   To get on or off this list see list information at
   [4][4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   --
References
   1. [5]mailto:s.wa...@ntlworld.com
   2. [6]mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
   3. [7]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   4. [8]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

  --

References

  1. mailto:[1]s.wa...@ntlworld.com
  2. mailto:[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
  3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
  

[VIHUELA] Re: Radio

2011-12-09 Thread Azalais
   Thank you Roman!  I was listening as it aired on Monday and thoroughly
   enjoyed it!

   Will listen to it again when I have a chance, and do hope that the link
   persists.
   a
   On Fri, Dec 9, 2011 at 12:03 PM, Roman Turovsky
   [1]r.turov...@verizon.net wrote:

 For those have missed my radio program aired in Amsterdam on Monday,
 the audio archive is now available -
 [2]http://www.concertzender.nl/swfplayer2.php?mode=rodprovider=czp
 rogram=roddate=20111205hour=23pid=52618
 stream,
 [3]http://streams.greenhost.nl/cz/cz/rod/20111205-2300.mp3 -
 download
 Enjoy,
 RT
 To get on or off this list see list information at
 [4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. mailto:r.turov...@verizon.net
   2. 
http://www.concertzender.nl/swfplayer2.php?mode=rodprovider=czprogram=roddate=20111205hour=23pid=52618
   3. http://streams.greenhost.nl/cz/cz/rod/20111205-2300.mp3
   4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Stuart Walsh



  I must say that this music is far slinkier than I'm used to hearing in
  17th century music! I wonder what they got up to when they danced 
to it

  (and which was condemned at the time)? I'd guess it would seem very
  tame to compared to some of the overtly sexual dance of today.


Exactly!   I think this present day obsession with the idea that the 
dances
were obscene and that being banned gives them some sort of instrinsic 
merit

is a bit wide of the mark.


Monica, who is obsessed with obscenity and  early dance!? When I read, a 
while ago, that the early 'sarabanda' had been banned for lewdness in 
some places, I thought that that was just extraordinary.  And now the 
capona too, good grief! I think it would be fascinating to know what 
they were on about.


(I've got a book tucked away somewhere which says the same thing about 
the 19th century waltz)



Stuart







  (I just went to see ENO's production of Castor
and Pollux in which the artists spent a lot of taking their knickers 
off -

unthinkable in Rameau's time.   They were actually quite prudish.

But I

  can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the
  effect that studying his complicated and difficult variations on the
  dance pieces will keep you out of trouble.


Well he actaully says Use it to banish idleness and raise your heart to
God.   But that's the sort of thing that they say in these 
prefaces.   They
were very high minded.   How many players on this list raise their 
hearts to

God when playing?

Monica

-- R

On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

Dear Stuart, list
This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:
p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o
baile a modo
de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo
tanido se
cantan varias coplillas^2.
A very bad English translation could be:
Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to
which
music they use to sing several small coplas.
In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't
dance to
that music, because it is of very bad circumstances, because the
word
capon is used to refer to a man who has been emasculated.
Best wishes
eloy
El [FECHA], [NOMBRE] [DIRECCION] escribio:

   Hi Stuart,
   I don't know what capona means, and I don't have the music handy,
but I
   enjoyed this. I like your tempo.
   Best,
   Jocelyn
   From: Stuart Walsh [1][1]s.wa...@ntlworld.com
   Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
   To: Vihuelalist [2][2]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Subject: [VIHUELA] Capona?
   Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his
ning
   early guitar page). Included are two short and simple but unusual
   pieces
   with the title 'Capona'.
   There are a couple of versions of a very fancy Capona by
Kapsberger
   (including one by Rob Mackillop).
   Any ideas what Capona means?
   Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have
misunderstood
   the timing or the way it should be played, I'd like to know
(preferably
   in a polite way!)
   [3][3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   Stuart
   To get on or off this list see list information at
   [4][4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   --
References
   1. [5]mailto:s.wa...@ntlworld.com
   2. [6]mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
   3. [7]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   4. [8]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

  --

References

  1. mailto:[1]s.wa...@ntlworld.com
  2. mailto:[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
  3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
  4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
  5. mailto:s.wa...@ntlworld.com
  6. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
  7. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
  8. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html










[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread Monica Hall


Subject: [VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto



   Baxa/Baja in Spanish can refer to the bass part.



Are you sure of this, Monica? I'd rather think of a baxa danza, rather to 
the part.

In Spanish you'd say commonly contrabaxo for the bass part...


It's actually baxo - Sanz refers to the bass line in this way.  e.g. Regla 
quinta del acompanamiento
del baxo, quando camina de salta.   Amat refers to the bass line as 
baxete.


I thought it referred to a basse dance  at first but other people seemed to 
have different ideas on the subject which was why I tried to come up with a 
literal translation of  what Narvaez says.   I don't think it has anything 
to do with the Netherlands.


Monica













To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 





[VIHUELA] Re: Capona Espagnola (Gallot)

2011-12-09 Thread Monica Hall


- Original Message - 
From: Stuart Walsh s.wa...@ntlworld.com

To: Vihuelalist vihuela@cs.dartmouth.edu
Sent: Friday, December 09, 2011 8:52 PM
Subject: [VIHUELA] Capona Espagnola (Gallot)



About the Capona, Monica says:

Apparently it is a characteristic of the Capona that it divides into two
irregular phrases, one of 5 beats and the other of 7.   5 crotchets 
followed

by 7 crotchets  or 3 minims plus a crotchet I.e. a sort of hemiola.

Now that's really something! ...Anyway, Rocky put up an edition of a 
Capona Espagnola from the Gallot guitar MS.


I couldn't access this or your recording for some reason.   However as I 
said  the rhythm should be


C C / C C C / C C / C  C / C C / C //

if C= crotchet and M= minim.   The crotchet may be dotted followed by a 
quaver. Piccinini hasn't barred it correctly bu Lynda Sayce does it 
perfectly. This seems to be  common practice in early 17th century not 
to indicate the anancrucis.  They don't always bar things in the way we 
would consider correct possibly because they weren't all that musically 
literate.


I had a quick go at the Gallot but didn't think much of it.   He has made a 
mess of it I think.   Don't expect too much of these people!


Monica

Monica say that Gallot or his servant Monnier isn't always entirely 
accurate.

He has barred it wrongly which he quite often does with pieces which start
with an anacrucis. The Caponas in Carbonchi start on the second beat of 
the bar too and no doubt, this should too.


I had a go at playing it. I found very challenging trying to play  and yet 
it doesn't sound much at all, listening to it. I don't think I'm phrasing 
it correctly - but I don't think I could conceive (get my head around)  a 
5 beat phrase followed by a 7 beat one.



Has anyone else had a go? The notes are easy,  the notation is 
straightforward but it's just seems very odd. I'd be really interested to 
hear other  peoples' reactions to it. And I'd recommend anyone to have a 
go even at just the last four bars - just single notes - and maybe phrase 
it 5 beats, the seven beats.


Well here's a go at it. I was really disappointed because I expected it to 
sound much more rhythmically surprising. It felt like it should be when I 
was playing it (many, many times with a metronome in an ear piece!)


http://www.pluckedturkeys.co.uk/CaponaGallot.mp3

Stuart



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html 





[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Monica Hall


- Original Message - 
From: Stuart Walsh s.wa...@ntlworld.com

To: Monica Hall mjlh...@tiscali.co.uk
Cc: Vihuelalist vihuela@cs.dartmouth.edu
Sent: Friday, December 09, 2011 9:11 PM
Subject: Re: [VIHUELA] Re: Capona?


Exactly!   I think this present day obsession with the idea that the 
dances
were obscene and that being banned gives them some sort of instrinsic 
merit

is a bit wide of the mark.


Monica, who is obsessed with obscenity and  early dance!?


You should get out more and read more of the liner notes to CDs made by 
groups like Les Otros!


When I read, a
while ago, that the early 'sarabanda' had been banned for lewdness in some 
places, I thought that that was just extraordinary.  And now the capona 
too, good grief! I think it would be fascinating to know what they were on 
about.


I think they waved their arms about a bit and wiggled their hips.   If you 
have Lute 2007 you will see the illustration on the front cover.   It's on 
my Facebook site too.




(I've got a book tucked away somewhere which says the same thing about the 
19th century waltz)


Sounds familiar.

Monica





  (I just went to see ENO's production of Castor
and Pollux in which the artists spent a lot of taking their knickers 
off -

unthinkable in Rameau's time.   They were actually quite prudish.

But I

  can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the
  effect that studying his complicated and difficult variations on the
  dance pieces will keep you out of trouble.


Well he actaully says Use it to banish idleness and raise your heart to
God.   But that's the sort of thing that they say in these prefaces. 
They
were very high minded.   How many players on this list raise their hearts 
to

God when playing?

Monica

-- R

On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

Dear Stuart, list
This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:
p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o
baile a modo
de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo
tanido se
cantan varias coplillas^2.
A very bad English translation could be:
Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier; to
which
music they use to sing several small coplas.
In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't
dance to
that music, because it is of very bad circumstances, because the
word
capon is used to refer to a man who has been emasculated.
Best wishes
eloy
El [FECHA], [NOMBRE] [DIRECCION] escribio:

   Hi Stuart,
   I don't know what capona means, and I don't have the music handy,
but I
   enjoyed this. I like your tempo.
   Best,
   Jocelyn
   From: Stuart Walsh [1][1]s.wa...@ntlworld.com
   Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +
   To: Vihuelalist [2][2]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Subject: [VIHUELA] Capona?
   Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his
ning
   early guitar page). Included are two short and simple but unusual
   pieces
   with the title 'Capona'.
   There are a couple of versions of a very fancy Capona by
Kapsberger
   (including one by Rob Mackillop).
   Any ideas what Capona means?
   Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have
misunderstood
   the timing or the way it should be played, I'd like to know
(preferably
   in a polite way!)
   [3][3]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   Stuart
   To get on or off this list see list information at
   [4][4]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
   --
References
   1. [5]mailto:s.wa...@ntlworld.com
   2. [6]mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
   3. [7]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
   4. [8]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

  --

References

  1. mailto:[1]s.wa...@ntlworld.com
  2. mailto:[2]vihuela@cs.dartmouth.edu
  3. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
  4. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
  5. mailto:s.wa...@ntlworld.com
  6. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
  7. http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I
  8. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html












[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Nelson, Jocelyn
   Well, the waltz was nasty because people held each other closely while
   dancing. There's even a funny quote from 1799 in Grove about people
   waltzing in the dark corner of the room.
   I think the sarabanda and ciacona garnered comments from some shocked
   Europeans in the 17th century or earlier. Maybe some performers are
   making the most (too much?) of it now to sell CDs, but the dances
   really did seem to scandalize Europeans back in the day. Perhaps more
   than choreography bothered them (with the Spanish/New World dances):
   rhythms, instrumentation, topics, maybe even the cultural group the
   music originated from?
   Yesteryear's hip hop?
   Jocelyn

   From: Monica Hall [1]mjlh...@tiscali.co.uk
   Date: Fri, 9 Dec 2011 21:42:03 +
   To: Stuart Walsh [2]s.wa...@ntlworld.com
   Cc: Vihuelalist [3]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Subject: [VIHUELA] Re: Capona?

   - Original Message -
   From: Stuart Walsh [4]s.wa...@ntlworld.com
   To: Monica Hall [5]mjlh...@tiscali.co.uk
   Cc: Vihuelalist [6]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Sent: Friday, December 09, 2011 9:11 PM
   Subject: Re: [VIHUELA] Re: Capona?

   Exactly!   I think this present day obsession with the idea that the

   dances

   were obscene and that being banned gives them some sort of instrinsic

   merit

   is a bit wide of the mark.

   Monica, who is obsessed with obscenity and  early dance!?

   You should get out more and read more of the liner notes to CDs made by
   groups like Les Otros!
   When I read, a

   while ago, that the early 'sarabanda' had been banned for lewdness in
   some

   places, I thought that that was just extraordinary.  And now the capona

   too, good grief! I think it would be fascinating to know what they were
   on

   about.

   I think they waved their arms about a bit and wiggled their hips.   If
   you
   have Lute 2007 you will see the illustration on the front cover.   It's
   on
   my Facebook site too.

   (I've got a book tucked away somewhere which says the same thing about
   the

   19th century waltz)

   Sounds familiar.
   Monica

  (I just went to see ENO's production of Castor

   and Pollux in which the artists spent a lot of taking their knickers

   off -

   unthinkable in Rameau's time.   They were actually quite prudish.

   But I

  can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the

  effect that studying his complicated and difficult variations on the

  dance pieces will keep you out of trouble.

   Well he actaully says Use it to banish idleness and raise your heart
   to

   God.   But that's the sort of thing that they say in these prefaces.

   They

   were very high minded.   How many players on this list raise their
   hearts

   to

   God when playing?

   Monica

-- R

On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

Dear Stuart, list

This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:

p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o

baile a modo

de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo

tanido se

cantan varias coplillas^2.

A very bad English translation could be:

Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier;
   to

which

music they use to sing several small coplas.

In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't

dance to

that music, because it is of very bad circumstances, because the

word

capon is used to refer to a man who has been emasculated.

Best wishes

eloy

El [FECHA], [NOMBRE] [DIRECCION] escribio:

   Hi Stuart,

   I don't know what capona means, and I don't have the music
   handy,

but I

   enjoyed this. I like your tempo.

   Best,

   Jocelyn

   From: Stuart Walsh [1][1][7]s.wa...@ntlworld.com

   Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +

   To: Vihuelalist [2][2][8]vihuela@cs.dartmouth.edu

   Subject: [VIHUELA] Capona?

   Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his

ning

   early guitar page). Included are two short and simple but
   unusual

   pieces

   with the title 'Capona'.

   There are a couple of versions of a very fancy Capona by

Kapsberger

   (including one by Rob Mackillop).

   Any ideas what Capona means?

   Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have

misunderstood

   the timing or the way it should be played, I'd like to know

(preferably

   in a polite way!)

   [3][3][9]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I

   Stuart

   To get on or off this list see list information at

   [4][4][10]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.htm
   l

   --

References


[VIHUELA] Re: Capona?

2011-12-09 Thread Stuart Walsh

On 09/12/2011 22:06, Nelson, Jocelyn wrote:

Well, the waltz was nasty because people held each other closely while
dancing. There's even a funny quote from 1799 in Grove about people
waltzing in the dark corner of the room.
I think the sarabanda and ciacona garnered comments from some shocked
Europeans in the 17th century or earlier. Maybe some performers are
making the most (too much?) of it now to sell CDs, but the dances
really did seem to scandalize Europeans back in the day. Perhaps more
than choreography bothered them (with the Spanish/New World dances):
rhythms, instrumentation, topics, maybe even the cultural group the
music originated from?


The eroticised other, indeed.







Yesteryear's hip hop?
Jocelyn

From: Monica Hall[1]mjlh...@tiscali.co.uk
Date: Fri, 9 Dec 2011 21:42:03 +
To: Stuart Walsh[2]s.wa...@ntlworld.com
Cc: Vihuelalist[3]vihuela@cs.dartmouth.edu
Subject: [VIHUELA] Re: Capona?

- Original Message -
From: Stuart Walsh[4]s.wa...@ntlworld.com
To: Monica Hall[5]mjlh...@tiscali.co.uk
Cc: Vihuelalist[6]vihuela@cs.dartmouth.edu
Sent: Friday, December 09, 2011 9:11 PM
Subject: Re: [VIHUELA] Re: Capona?

Exactly!   I think this present day obsession with the idea that the

dances

were obscene and that being banned gives them some sort of instrinsic

merit

is a bit wide of the mark.

Monica, who is obsessed with obscenity and  early dance!?

You should get out more and read more of the liner notes to CDs made by
groups like Les Otros!
When I read, a

while ago, that the early 'sarabanda' had been banned for lewdness in
some

places, I thought that that was just extraordinary.  And now the capona

too, good grief! I think it would be fascinating to know what they were
on

about.

I think they waved their arms about a bit and wiggled their hips.   If
you
have Lute 2007 you will see the illustration on the front cover.   It's
on
my Facebook site too.

(I've got a book tucked away somewhere which says the same thing about
the

19th century waltz)

Sounds familiar.
Monica

   (I just went to see ENO's production of Castor

and Pollux in which the artists spent a lot of taking their knickers

off -

unthinkable in Rameau's time.   They were actually quite prudish.

But I

   can see now why Guerau in his Poema Harmonica says something to the

   effect that studying his complicated and difficult variations on the

   dance pieces will keep you out of trouble.

Well he actaully says Use it to banish idleness and raise your heart
to

God.   But that's the sort of thing that they say in these prefaces.

They

were very high minded.   How many players on this list raise their
hearts

to

God when playing?

Monica

 -- R

 On Dec 8, 2011, at 5:58 PM, Eloy Cruz wrote:

 Dear Stuart, list

 This is from Cotarelo y Mori's Coleccion:

 p. CCXXXVII. Capona (La) (Baile). Dicc. de Autoridades: ^3Son o

 baile a modo

 de la Mariona; pero mas rapido y bullicioso, con el cual y a cuyo

 tanido se

 cantan varias coplillas^2.

 A very bad English translation could be:

 Music and  dance in the way of a Mariona, but faster and noisier;
to

 which

 music they use to sing several small coplas.

 In a 17th cent. Spanish play, one of the characters says he won't

 dance to

 that music, because it is of very bad circumstances, because the

 word

 capon is used to refer to a man who has been emasculated.

 Best wishes

 eloy

 El [FECHA], [NOMBRE][DIRECCION]  escribio:

Hi Stuart,

I don't know what capona means, and I don't have the music
handy,

 but I

enjoyed this. I like your tempo.

Best,

Jocelyn

From: Stuart Walsh [1][1][7]s.wa...@ntlworld.com

Date: Thu, 8 Dec 2011 20:14:31 +

To: Vihuelalist [2][2][8]vihuela@cs.dartmouth.edu

Subject: [VIHUELA] Capona?

Timo Peedu has edited some Carbonchi pieces (to be found on his

 ning

early guitar page). Included are two short and simple but
unusual

pieces

with the title 'Capona'.

There are a couple of versions of a very fancy Capona by

 Kapsberger

(including one by Rob Mackillop).

Any ideas what Capona means?

Here is a go at the simple ones by Carbonchi. If I have

 misunderstood

the timing or the way it should be played, I'd like to know

 (preferably

in a polite way!)

[3][3][9]http://www.youtube.com/watch?v=WUfrieijW5I

 

[VIHUELA] Re: Radio

2011-12-09 Thread Nelson, Jocelyn
   Hi Roman,
   I've been listening for a while now and just wanted to say how much I
   enjoy your music. Thanks for the download opportunity.
   Best,
   Jocelyn
   --

   From: Roman Turovsky [1]r.turov...@verizon.net
   Date: Fri, 9 Dec 2011 12:03:04 -0500
   To: Vihuelalist [2]vihuela@cs.dartmouth.edu
   Subject: [VIHUELA] Radio

   For those have missed my radio program aired in Amsterdam on Monday,
   the audio archive is now available -
   [3]http://www.concertzender.nl/swfplayer2.php?mode=rodprovider=czprog
   ram=roddate=20111205hour=23pid=52618
   stream,
   [4]http://streams.greenhost.nl/cz/cz/rod/20111205-2300.mp3 - download
   Enjoy,
   RT
   To get on or off this list see list information at
   [5]http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

   --

References

   1. mailto:r.turov...@verizon.net
   2. mailto:vihuela@cs.dartmouth.edu
   3. 
http://www.concertzender.nl/swfplayer2.php?mode=rodprovider=czprogram=roddate=20111205hour=23pid=52618
   4. http://streams.greenhost.nl/cz/cz/rod/20111205-2300.mp3
   5. http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



[VIHUELA] Re: Baxa de contrapunto

2011-12-09 Thread Juan Pablo Pira
 I don't think it has anything to do with the Netherlands in spite of the
 good story.   

Saddly, you are probably right.

The whole phrase is
Baxa de contra punto el canto llano lleva el tiple, es de octavo tono.
 which I think translates
Bass of the counterpoint.   The treble part
carries the canto firmo.   It is in the 8th tone.  

  
I would not translate de as of in this context.   Compare with 
Una calculadora de baterías - A battery operated calculator
Eso está de pelos- That's scary (lit.  that has hairs).
helado de chocolate Chocolate-flavored ice cream.

I would translate it as  a Baxa (whatever that means) in which
counterpoint is an important characteristic .  Basse danse makes sense to
me.

Baxa/Baja in Spanish can refer to the bass part.

Usually Bajo or Baxo.  Baja if you were referring to a particular note.

JP




To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html