[VIHUELA] Re: German translations

2018-04-23 Thread mjlh...@cs.dartmouth.edu
Thank you for your reply. I wondered about this. I came across the information in a roundabout way. It is referred to in the introduction to the Tree Edition of guitar pieces by Losy edited by Michael Treder. He says about it Der Gitarrenunterricht, den Kaiser Leopold I noch als der jung

[VIHUELA] Re: German translations

2018-04-23 Thread Peter Kooiman
> on account (honor) of the instruction in guitar playing given I wonder if that is correct though. Would " umbwillen er vor beeden Khönigli Persohnen auf der Kittara gespielt" not be "while he played for (both?) royals on the guitar"? Regards Peter -Original Message- From:

[VIHUELA] Re: German translations

2018-04-23 Thread mjlh...@cs.dartmouth.edu
Thank you very much for your help. I thought the spelling might be odd because I couldn't find some of the words in the dictionary. Nor could Google translate. Best wishes Monica Original Message From: heiman.dan...@juno.com Date: 23/04/2018 12:34 To: Subj:

[VIHUELA] German translations

2018-04-23 Thread mjlh...@cs.dartmouth.edu
I wonder if any kind person on the list whose knowledge of German is better than mine could translate the following into English. I can guess more or less what it is about but can't fathom out the details. He was played 60 fl. for whatever he did Eintrag in den Hofzahlamtsrechungen für