On Fri, Aug 21, 2020 at 9:44 PM Bram Moolenaar wrote:
>
>
> Sergey Alyoshin wrote:
>
> > > Have you contacted the previous translator?
> >
> > No, I was not contacted and I am against this changes as they currently are.
>
> Are you referring to change in t
> Have you contacted the previous translator?
No, I was not contacted and I am against this changes as they currently are.
On Fri, Aug 21, 2020 at 12:57 PM K.Takata wrote:
> *@k-takata* commented on this pull request.
> --
>
> In src/po/ru.po
>
On Tue, Nov 12, 2019 at 12:56 AM Bram Moolenaar wrote:
> There are a lot of changes, I wonder why.
The file was not update a long time:
115 fuzzy translations, 58 untranslated messages.
> The "cleanup.vim" script needs to be run.
New cleaned file is attached.
Only check.vim reported problem
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"vim_dev" group.
To
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"vim_dev" group.
To
On Tue, Aug 21, 2018 at 5:08 PM, Tony Mechelynck
wrote:
> On Tue, Aug 21, 2018 at 3:12 PM, Bram Moolenaar wrote:
>>
>> Patch 8.1.0306
>> Problem:Plural messages are not translated properly.
>> Solution: Add more usage of NGETTEXT(). (Sergey Alyoshin)
>> Fi
On Sun, May 27, 2018 at 11:31 AM, Dominique Pellé
<dominique.pe...@gmail.com> wrote:
> Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com> wrote:
>
>> On Sat, May 26, 2018 at 7:01 PM, Ken Takata <ktakata65...@gmail.com>
> wrote:
>> > Hi,
>> >
>> >
On Sat, May 26, 2018 at 7:01 PM, Ken Takata wrote:
> Hi,
>
> In ex_docmd.c:
>
> #endif
> - if (n == 1)
> - EMSG(_("E173: 1 more file to edit"));
> - else
> - EMSGN(_("E173: %ld more files to edit"), n);
> +
;vim_dev" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
From 793625a86e0d28b9764ad5c9f4850cc3870050e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Alyoshin <aly
oups.google.com/d/optout.
From 406bf566e62704c6d5f55c4526a6f8fafcd550f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>
Date: Thu, 17 May 2018 00:01:06 +0300
Subject: [PATCH] Add spell popup menu translation possibility
---
runtime/menu.vim | 15 ---
1 file changed, 12 insertions(+),
On Mon, Apr 30, 2018 at 3:00 PM, Bram Moolenaar <b...@moolenaar.net> wrote:
>
>> Sergey Alyoshin wrote:
>>
>> > Updated Russian translation src/po/ru.po
>>
>> I found one mistake:
>>
>> #, c-format
>> msgid "%3d expr %
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to vim_dev+unsubscr...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.
From ad0a946a7111949287ba15ff9d91c0fe22e9bb38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>
Sync tutor.ru and tutor.ru.cp1251 files to tutor.ru.utf-8 file in
runtime/tutor directory.
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You
Updated Russian translation src/po/ru.po
--
--
You received this message from the "vim_dev" maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are subscribed to
e.com/d/optout.
From 082e8883785ce40cba6eca05349261aacda45e44 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>
Date: Tue, 13 Mar 2018 22:51:22 +0300
Subject: [PATCH] Add NGETTEXT keyword for translation
---
src/po/Make_cyg.mak | 4 ++--
src/po/Make_ming.mak | 4 ++--
src/po/Make_mvc.mak | 4 ++--
On Wed, Aug 3, 2016 at 3:38 PM, Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com> wrote:
> On Wed, Aug 3, 2016 at 3:19 PM, Dominique Pellé
> <dominique.pe...@gmail.com> wrote:
>> Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com> wrote:
>>
>>> Hello
>>>
>&
On Wed, Aug 3, 2016 at 3:19 PM, Dominique Pellé
<dominique.pe...@gmail.com> wrote:
> Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com> wrote:
>
>> Hello
>>
>> This patch add ngettext() support to allow localization with plural
>> form, e.g. in folded line count m
e.com/d/optout.
From 672a2c7562c8e1a31ae776ad2027e402d3a5217c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>
Date: Wed, 3 Aug 2016 14:55:23 +0300
Subject: [PATCH] Add ngettext() support
---
src/GvimExt/gvimext.cpp | 10 ++
src/evalfunc.c | 3 ++-
sr
On Sat, Apr 11, 2015 at 8:00 AM, Yuri y...@rawbw.com wrote:
Once in a while I get into this after accidentally typing the wrong command:
# vim some-file | some-cmd
bash: some-cmd: command not found
Vim: Warning: Output is not to a terminal
^C
Ctrl-C doesn't kill vim. So I have to press
On Fri, Oct 17, 2014 at 1:31 AM, Christian Brabandt cbli...@256bit.org wrote:
Hi Sergey!
On Sa, 11 Okt 2014, Sergey Alyoshin wrote:
Updated Russian translation for Vim from hg repository.
Could you please have a look at issue 160?
https://code.google.com/p/vim/issues/detail?id=160
Thanks
Updated Russian translation for vimtutor ver. 1.7
--
--
You received this message from the vim_dev maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying to.
For more information, visit http://www.vim.org/maillist.php
---
You received this message because you are
On Thu, Mar 20, 2014 at 2:23 PM, ZyX zyx@gmail.com wrote:
Consider the following script:
LANG=ru_RU.UTF-8 vim -u NONE --cmd 'try|finally|catch|endtry'
. You will see message
E604: :catch без :finally: catch|endtry
which is translated from Russian as “:catch without :finally”.
On Fri, Aug 30, 2013 at 11:18 PM, ZyX zyx@gmail.com wrote:
If you do `call extend(v:, {})` you will see E742 message that spells like
this:
E742: Невозможно изменить значение параметр extend()
, while it should spell like this:
E742: Невозможно изменить значение параметра
On Sat, Aug 31, 2013 at 7:33 PM, Nikolay Pavlov zyx@gmail.com wrote:
It uses invalid case. You should translate this text as параметра, not
параметр. Or change messages so that the case is no longer invalid.
Ok, now I get it. Here is the patch.
--
--
You received this message from the
On Fri, Jun 7, 2013 at 10:17 PM, Bram Moolenaar b...@moolenaar.net wrote:
Please source the cleanup.vim to remove some stuff that should not be
there.
ru.po file after sourcing cleanup.vim is attached.
--
--
You received this message from the vim_dev maillist.
Do not top-post! Type your
Hello
I have updated Russian menu translation (in attachment). I try to contact
with Vassily Ragosin (previous translator in year 2004) via e-mail, but I
can't.
Thanks!
--
--
You received this message from the vim_dev maillist.
Do not top-post! Type your reply below the text you are replying
26 matches
Mail list logo