Julien Gilli a écrit :
Could you please review it and tell me which changes you disagree with ?
Ok, done. Thank you very much !
All the best,
--
Julien Gilli
OpenWengo, the free and multiplatform VoIP client
http://dev.openwengo.com/
___
Wengophon
Sacraco Yoshino a écrit :
Allright, if the question is wether we want to sounds cool or not, i
will ask to the team what we rather choose.
I believe that you do a better choice.
Ok, we'll write it so that it sounds cool :-).
Now,did you check about [ContactWidgetForm]("Street","City
Hi,Julien
>Allright, if the question is wether we want to sounds cool or not, i
>will ask to the team what we rather choose.
I believe that you do a better choice.
Now,did you check about [ContactWidgetForm]("Street","City","State/Province") ?
I changed those, too
「市区町村」 -> 「町丁字」
「都道府県」 -> 「市
Hello,
Sacraco Yoshino a écrit :
Hi,Julien
Apparently, you left "WengoPhone" written as ウェンゴフォッン , so i
merged your translation with the one that is currently in our
repository. Please, feel free to comment on this if you think that it is
not appropriate.
I have 3 things.
1.I can't
Hi,Julien
> Apparently, you left "WengoPhone" written as ウェンゴフォッン , so i
> merged your translation with the one that is currently in our
> repository. Please, feel free to comment on this if you think that it is
> not appropriate.
I have 3 things.
1.I can't understand "ウェンゴフォッン". If we want to
Hello,
Sacraco Yoshino a écrit :
We'll have a release in the middle of the coming week, and the UI is
likely to stay as it is. If you can find some time to do so, we'd be
glad that you update your translation.
I translated into Japanse.
Thank you very much !
Apparently, you left "W