wie hat die eine tante sponsoring geheissen mit mailadresse?
rupert.
On 6/10/06, Michael Bimmler <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
> we need translations into en, fr and it for
> http://members.wikimedia.ch/Wikipedia_Day_2006/Press_Release
> Please help to do this as quickly as possible, it is
Hello,
we need translations into en, fr and it for
http://members.wikimedia.ch/Wikipedia_Day_2006/Press_Release
Please help to do this as quickly as possible, it is not so much
Thanks a lot!
--
Regards
Michael Bimmler
Wikimedia CH - Verein zur Förderung Freien Wissens
Wikimedia CH - Association
> means "and following" ?
yes.
Regards, Robin
___
Wikimediach-l mailing list
Wikimediach-l@Wikipedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
the "understandable terms exist in german and english too :)
* stimmrecht, und wählbar
* right to vote (or suffrage), and eligible
rupert.
On 3/17/06, Frederic Schutz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Jürg Wolf wrote:
>
> > * active voting right = right to get a job within the corporation /
> > asso
On 3/17/06, Frederic Schutz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Jürg Wolf wrote:
>
> > * active voting right = right to get a job within the corporation /
> > association
> > * passive voting right = right to vote for someone
> >
> > Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differe
These are technical words.
Strange also to me, but they are correct.
Regards
Ilario
Frederic Schutz wrote:
>Jürg Wolf wrote:
>
>
>
>>* active voting right = right to get a job within the corporation /
>>association
>>* passive voting right = right to vote for someone
>>
>>Even the swiss con
Jürg Wolf wrote:
> * active voting right = right to get a job within the corporation /
> association
> * passive voting right = right to vote for someone
>
> Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences
> between these two rights.
Interesting... I did not know abo
Zur Klärung Zitate aus der Site des Schweizer ParlamentesQuelle: http://www.parlament.ch/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-a.htmAktives Wahlrecht Man kann jemanden wählen. Wer in der Schweiz das Wahlrecht besitzt, hat sowohl das aktive als auch das passive Wahlrecht Passives WahlrechtMan k
On 3/17/06, Jürg Wolf <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> * active voting right = right to get a job within the corporation /
> association
>
> * passive voting right = right to vote for someone
It's the other way around (at least in Germany):
* active voting right -> you can vote
* passive voting righ
Hi Frederic
* active voting right = right to get a job within the corporation / association
* passive voting right = right to vote for someone
Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences
between these two rights.
Jürg
--
Zitat von Frederic Schutz <[EMAIL PROTEC
More questions for the French translation:
> Art. 4.3 Active members have active and passive voting rights as well
> as the right to speak, file a motion and vote on motions in the
> general assemblies.
What is the difference between "active" and "passive" voting right ? If
only active members ha
On 3/16/06, Frederic Schutz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Nando Stöcklin wrote:
>
> > Am I correct in thinking that "ff." in
> >
> > > ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen
> > Zivilgesetzbuches.
> >
> > means "and following" ?
> >
> >
> > Yes, this is correct.
>
> Ok
Nando Stöcklin wrote:
> Am I correct in thinking that "ff." in
>
> > ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen
> Zivilgesetzbuches.
>
> means "and following" ?
>
>
> Yes, this is correct.
Ok, it was missing in the English version, corrected.
BTW, what does "ff." s
Am 16.03.06 schrieb Frederic Schutz <[EMAIL PROTECTED]>:
Am I correct in thinking that "ff." in> ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches.means "and following" ?
Yes, this is correct.
Nando
___
Wikimediach-l mailing list
Wik
Am I correct in thinking that "ff." in
> ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches.
means "and following" ?
Frederic
___
Wikimediach-l mailing list
Wikimediach-l@Wikipedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wiki
> Great! After having it proofread, we can put it to ch.wikimedia.org
> and notice Delphine that it can be looked at by chapter commitee.
done.
Tat...
--
-
All-Things-Open Projektgruppe
[EMAIL PROTECTED]
http://www.all-things-open.org
Great! After having it proofread, we can put it to ch.wikimedia.org
and notice Delphine that it can be looked at by chapter commitee.
By the way: With the help of midom (a wikimedia dev) I found a way for
internal links from a project like german wikipedia to
ch.wikimedia.org: [[ch:chapter:abc]]. T
secretary again.
-Ursprüngliche Nachricht-
Von: [EMAIL PROTECTED] im Auftrag von Manuel Schneider [Everything Open]
Gesendet: Mo 20.02.2006 13:03
An: wikimediach-l@wikipedia.org
Betreff: [Wikimediach-l] Translation
Hi all together,
today I got a mail from my friend: The translation i
Hi all together,
today I got a mail from my friend: The translation is done, another friend is
now proofreading it so we will get it back in the next few days.
Then it will finally be done.
She worked for six hours at the translation, but she doesn't take any money.
She just asked me to instal
19 matches
Mail list logo