Re: [Wikimediach-l] Translation needed for PM

2006-06-10 Thread thurner rupert
wie hat die eine tante sponsoring geheissen mit mailadresse? rupert. On 6/10/06, Michael Bimmler [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello, we need translations into en, fr and it for http://members.wikimedia.ch/Wikipedia_Day_2006/Press_Release Please help to do this as quickly as possible, it is not

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-27 Thread Robin Schwab
means and following ? yes. Regards, Robin ___ Wikimediach-l mailing list Wikimediach-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-18 Thread Michael Bimmler
On 3/17/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote: Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-18 Thread rupert thurner
the understandable terms exist in german and english too :) * stimmrecht, und wählbar * right to vote (or suffrage), and eligible rupert. On 3/17/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote: Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-17 Thread Frederic Schutz
More questions for the French translation: Art. 4.3 Active members have active and passive voting rights as well as the right to speak, file a motion and vote on motions in the general assemblies. What is the difference between active and passive voting right ? If only active members have

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-17 Thread Jürg Wolf
Hi Frederic * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences between these two rights. Jürg -- Zitat von Frederic Schutz [EMAIL

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-17 Thread Jürg Studer
Zur Klärung Zitate aus der Site des Schweizer ParlamentesQuelle: http://www.parlament.ch/homepage/sv-services-dummy/sv-ww-a-z/sv-ww-a.htmAktives Wahlrecht Man kann jemanden wählen. Wer in der Schweiz das Wahlrecht besitzt, hat sowohl das aktive als auch das passive Wahlrecht Passives WahlrechtMan

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-17 Thread Frederic Schutz
Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and the cantonal constitutions make differences between these two rights. Interesting... I did not know about

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-17 Thread Ilario Valdelli
These are technical words. Strange also to me, but they are correct. Regards Ilario Frederic Schutz wrote: Jürg Wolf wrote: * active voting right = right to get a job within the corporation / association * passive voting right = right to vote for someone Even the swiss constitution and

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-16 Thread Frederic Schutz
Nando Stöcklin wrote: Am I correct in thinking that ff. in ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches. means and following ? Yes, this is correct. Ok, it was missing in the English version, corrected. BTW, what does ff. stand for in

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-03-15 Thread Nando Stöcklin
Am 16.03.06 schrieb Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED]: Am I correct in thinking that ff. in ein Verein gemäss Artikel 60 ff. des Schweizerischen Zivilgesetzbuches.means and following ? Yes, this is correct. Nando ___ Wikimediach-l mailing list

Re: [Wikimediach-l] Translation

2006-02-20 Thread Schwab Robin
I don't know what BSOD is, but that the translation is done is excellent!! Thank you and your friend very much. What would you recommend as a dankeschön from our side to her? Regards Robin PS: Bertrand Meyer did not respond to my email till present. I will send it over his secretary again.