[PATCH 2/2 wireguard-windows] Add Japanese translation to messages.gotext.json

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
Signed-off-by: Eiji Tanioka --- locales/ja/messages.gotext.json | 352 1 file changed, 176 insertions(+), 176 deletions(-) diff --git a/locales/ja/messages.gotext.json b/locales/ja/messages.gotext.json index 96b6bd8..e2dcb49 100644 --- a/locales/ja

Re: [PATCH 1/2 wireguard-windows] Add Japanese translation to resources.rc

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
Hmm... I had sent patch by 'git send-email', and CC to me was delivered, but it seems not delivered to ML. Is there any limitation about sending patch to ML? For example, maximum body line count. (messages.gotext.json patch have 1234 lines) Regards, 2020年2月26日(水) 6:28 Eiji Tanioka : > So

Re: [PATCH 1/2 wireguard-windows] Add Japanese translation to resources.rc

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
ginal Message- > > From: WireGuard On Behalf Of Eiji > > Tanioka > > Sent: Tuesday, February 25, 2020 4:44 PM > > To: wireguard@lists.zx2c4.com > > Subject: [PATCH 1/2 wireguard-windows] Add Japanese translation to > > resources.rc > > > > Signed-off-by:

Re: [PATCH 1/2 wireguard-windows] Add Japanese translation to resources.rc

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
Oops! I missed mail from ML. >The reason it is being held: >Message body is too big: 46986 bytes with a limit of 40 KB 2020年2月26日(水) 7:50 Eiji Tanioka : > Hmm... > I had sent patch by 'git send-email', and CC to me was delivered, > but it seems not delivered to ML. &

[PATCH wireguard-android] remove tag due to no plural form in Japanese.

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
Signed-off-by: Eiji Tanioka --- app/src/main/res/values-ja/strings.xml | 6 -- 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index 4f2526e..16cd165 100644 --- a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/app

Re: macOS Catalina failing https

2020-02-29 Thread Eiji Tanioka
Hi, I'm using wireguard on macOS Catalina 10.15.3 on MacBook Air 2013. My environment is not vanilla( latest clean install is High Sierra ), but I can access HTTPS sites over WireGuard VPN tunnel using Chrome, Safari, curl. My client config is very simple: - [Interface] section have PrivateKey,

Re: [PATCH] Update Simplified Chinese translation

2020-02-29 Thread Eiji Tanioka
Hi Vasili! Did you send patch to ML? If so, I think that your patch is in the moderation queue. I had met same situation when sending my patch because of body size (over 40 KB). I think it's okay if you wait. Regards, 2020年2月29日(土) 16:03 Vasili Pupkin : > > On 26.02.2020 6:59, Samuel Holland

Re: [PATCH] Update Simplified Chinese translation

2020-02-29 Thread Eiji Tanioka
wireguard-android, other committer in ML can review your patch and apply source tree. If you use required format, your patch will accept more quickly, I think. Bes Regards, Eiji Tanioka 2020年2月29日(土) 21:55 Vasili Pupkin : > > On 29.02.2020 11:35, Eiji Tanioka wrote: > > Hi Vasili! >

[PATCH wireguard-windows] l18n: change EnumerationSeparator for Japanese.

2020-02-27 Thread Eiji Tanioka
values.) Signed-off-by: Eiji Tanioka --- locales/ja/messages.gotext.json | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locales/ja/messages.gotext.json b/locales/ja/messages.gotext.json index 3501458..723cb6c 100644 --- a/locales/ja/messages.gotext.json +++ b/locales/ja/

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-24 Thread Eiji Tanioka
plural examples (search for "plural"). (Yes, we are using > English-to-English translation to translate "{Seconds} second(s)" into nicer > to read "1 second", "2 seconds"...) > > 3. Deliver translation to me and I shall handle a commit in

Re: [PATCH] Update Simplified Chinese translation

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
Hi Samuel. I already translated in Japanese, but I didn't concern about plurals. Japanese doesn't have plurals, so does "values-ja/strings.xml" needs these fix? - remove plurals - add string resource that have same "name" attribute as plurals Regards, 2020年2月25日(火) 9:58 Samuel Holland : > > On

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-25 Thread Eiji Tanioka
0", 0x411, 0x4b0, > "WireGuard: 高速で最新の安全なVPNトンネル", > "https://www.wireguard.com/; > ) > > Best regards, > Simon > > -Original Message- > From: Eiji Tanioka > Date: Tuesday, 25 February 2020 at 08:07 > To: Simon Rozman > Cc: &quo

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-24 Thread Eiji Tanioka
; for plural examples (search for "plural"). (Yes, we are using > English-to-English translation to translate "{Seconds} second(s)" into nicer > to read "1 second", "2 seconds"...) > > 3. Deliver translation to me and I shall handle a commit in you

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-24 Thread Eiji Tanioka
OK, I will use `git format-patch` and `git send-email`. 2020年2月24日(月) 22:59 Jason A. Donenfeld : > > On Mon, Feb 24, 2020 at 9:57 PM Eiji Tanioka wrote: > > > > Hi, > > > > Thank you for the instruction. > > Yes, Japanese doesn't have plural. I will use

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-16 Thread Eiji Tanioka
y. Furthermore, I should get the French translation to > integrate soon too. > > > > Regards, Simon > > > > From: WireGuard On Behalf Of Eiji Tanioka > Sent: Saturday, February 15, 2020 11:23 AM > To: Samuel Holland > Cc: wireguard@lists.zx2c4.com > Subject:

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-23 Thread Eiji Tanioka
README.md file. > > If you don't have Windows at your disposal, I can generate an empty Japanese > messages.json file for you. > > Best regards, > Simon > ________ > From: Eiji Tanioka > Sent: Sunday, 23 February 2020 08:49 > To: Simon Ro

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-22 Thread Eiji Tanioka
this correct? Thanks, 2020年2月16日(日) 23:13 Eiji Tanioka : > > Hi Simon, > > Sure! I will be pleased to help wireguard-windows localization. > Currently, I'm working on wireguard-apple translation. When finished, > I will try to translate wireguard-windows to Japanese. > > Reg

[PATCH wireguard-apple] Japanese Translation

2020-02-22 Thread Eiji Tanioka
Translation for wireguard-apple. Checked on Xcode iOS simulator but not all messages... Signed-off-by: Eiji Tanioka --- WireGuard/WireGuard.xcodeproj/project.pbxproj | 9 +- .../WireGuard/ja.lproj/Localizable.strings| 443 ++ 2 files changed, 450 insertions(+), 2 deletions

[PATCH wireguard-android] Japanese translation: Change "Deselect All" to "Toggle All".

2020-02-22 Thread Eiji Tanioka
Japanese translation corresponding to commit: b3ebfcd2035893a1c254f9607e62263ee804bfd6 Signed-off-by: Eiji Tanioka --- app/src/main/res/values-ja/strings.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-15 Thread Eiji Tanioka
Thank you for applying my patch! I'm now translating wireguard-apple into Japanese. When finished, I will send patch. Next time, I will not forget your advice. Thanks, 2020年2月15日(土) 15:14 Samuel Holland : > On 2/14/20 11:27 PM, Eiji Tanioka wrote: > > Hi, Samuel. > > > &g

Re: [PATCH] Add japanese translation.

2020-02-15 Thread Eiji Tanioka
Hi, Samuel. Thank you for your reply! I re-created patch. Signed-off-by: Eiji Tanioka --- app/src/main/res/values-ja/strings.xml | 180 + 1 file changed, 180 insertions(+) create mode 100644 app/src/main/res/values-ja/strings.xml diff --git a/app/src/main/res/values

[PATCH] Add japanese translation.

2020-02-14 Thread Eiji Tanioka
This patch is Japanese translation for wireguard-android. --- app/src/main/res/values-ja/strings.xml | 300 - 1 file changed, 150 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/app/src/main/res/values-ja/strings.xml b/app/src/main/res/values-ja/strings.xml index

Japanese Translation for Android app

2020-02-14 Thread Eiji Tanioka
Hello, I recently started to use WireGuard, this is great product. I have Galaxy S9, iPad Pro, MacbookAir, and all of they can use WireGuard Tunnel. It is useful for me. I want to contribute this product, but I can't write code, I don't have build environment, so what can I do? I can translate

[PATCH] strings: update Japanese translation

2020-03-12 Thread Eiji Tanioka
Signed-off-by: Eiji Tanioka --- ui/src/main/res/values-ja/strings.xml | 10 ++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml b/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml index 4da0854..58944bd 100644 --- a/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/ui

Re: Question about Crowdin operation

2020-04-18 Thread Eiji Tanioka
ion, which is a > good thing if you need an answer. I understood. When I use comments is when I need a response, so I will try to use the mention or issue flag. 2020年4月19日(日) 5:24 Harsh Shandilya : > > April 19, 2020 1:38 AM, "Jason A. Donenfeld" wrote: > > > On Sat, Apr 18

Re: [PATCH wireguard-android] Explicit indexing for 'import_partial_success'

2020-03-25 Thread Eiji Tanioka
Or is it possible to apply this fix only to Japanese in crowdin? 2020年3月25日(水) 21:19 Eiji Tanioka : > > When translate it to Japanese, values are exchanged. > For example, '1 of 10' is '10 個中の 1'. > > So this string should be explicit indexed. > > Signed-off-by: Eiji Tanioka

[PATCH wireguard-android] Explicit indexing for 'import_partial_success'

2020-03-25 Thread Eiji Tanioka
When translate it to Japanese, values are exchanged. For example, '1 of 10' is '10 個中の 1'. So this string should be explicit indexed. Signed-off-by: Eiji Tanioka --- ui/src/main/res/values/strings.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ui/src/main/res

Re: WireGuard for OpenBSD Kernel Patches Posted

2020-05-12 Thread Eiji Tanioka
That's good news! I hope it turns out to be a good one. 2020年5月12日(火) 15:35 Jason A. Donenfeld : > > Hey folks, > > I'm delighted to announce that Matt has posted his OpenBSD kernel port > to the OpenBSD mailing list: > > https://marc.info/?l=openbsd-tech=158926407905492=2 >

[PATCH wireguard-android] strings: Update Japanese Translation, corresponds to commit 724884e.

2020-03-18 Thread Eiji Tanioka
Signed-off-by: Eiji Tanioka --- ui/src/main/res/values-ja/strings.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml b/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml index 2f85bc8..49a4ee0 100644 --- a/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/ui/src/main/res

Re: [PATCH wireguard-android] strings: Update Japanese Translation, corresponds to commit 724884e.

2020-03-19 Thread Eiji Tanioka
12:48 Harsh Shandilya : > > On Thu, 19 Mar 2020 at 05:14, Eiji Tanioka wrote: > > > > Signed-off-by: Eiji Tanioka > > --- > > ui/src/main/res/values-ja/strings.xml | 1 + > > 1 file changed, 1 insertion(+) > > Applied, thanks. In the coming days we'll be ma

Re: [PATCH wireguard-android] strings: Update Japanese translation.

2020-03-21 Thread Eiji Tanioka
Thank you for quick response! # I created crowedin account and join in the wireguard project :) 2020年3月21日(土) 22:49 Harsh Shandilya : > > On Sat, 21 Mar 2020 at 19:12, Eiji Tanioka wrote: > > > > Update correspond to commit 029a4a8. > > > > Signed-off-by: Eiji Tan

[PATCH wireguard-android] strings: Update Japanese translation.

2020-03-21 Thread Eiji Tanioka
Update correspond to commit 029a4a8. Signed-off-by: Eiji Tanioka --- ui/src/main/res/values-ja/strings.xml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml b/ui/src/main/res/values-ja/strings.xml index f743a9a..a7627cb 100644 --- a/ui/src/main/res

Re: using wireguard intents from tasker?

2020-03-22 Thread Eiji Tanioka
This is very good news. I've never used it, but I've found that Tasker allows for an on-demand connection, just like the mac/ios version. Which is more appropriate to provide translation for this feature, Crowdin or Patch? Thanks! 2020年3月23日(月) 5:27 Jason A. Donenfeld : > > WireGuard for

Re: using wireguard intents from tasker?

2020-03-23 Thread Eiji Tanioka
Thanks Harsh! I will check my translations and approve if it's OK. 2020年3月23日(月) 14:54 Harsh Shandilya : > > On Mon, 23 Mar 2020 at 10:49, Jason A. Donenfeld wrote: > > > > On Sun, Mar 22, 2020 at 11:11 PM Eiji Tanioka wrote: > > > Which is more appropr

Re: WireGuard for macOS

2020-03-07 Thread Eiji Tanioka
Hi, How about install wireguard-tools from Homebrew ? https://www.wireguard.com/install/#macos-homebrew-and-macports-basic-cli-homebrew-userspace-go-homebrew-tools-macports-userspace-go-macports-tools I have not installed, it seems installing `wg`, `wg-quick` command and "wireguard-go" backend.

Re: [PATCH] wireguard-tools: embeddable-wg-library: add named wg_endpoint union

2021-10-13 Thread Eiji Tanioka
Hi, Your patch is being sent in an undesirable way, so I think it will not be reviewed. In this page, contributing to wireguard-tools requires `git-send-email`, so you should include the patch file in the body of the email, rather than attaching it. https://www.wireguard.com/repositories/ Here

Re: wireguard-apple localization

2021-10-13 Thread Eiji Tanioka
Hi, When I did Japanese localization before, I was told to use Crowdin. https://crowdin.com/project/WireGuard I think you have to create an account and contact the project manager. Hope this helps. 2021年10月13日(水) 21:02 Eugenio Tampieri : > > Hello, > > I’d like to provide a new set of