Re: [Zope3-Users] object i18n

2006-11-12 Thread Hassan Alirezaei

Sascha Ottolski wrote:

Am Samstag, 11. November 2006 15:56 schrieb Hassan Alirezaei:
  

But the real problem is when two users want to have different
translations for the same english word. for example one user might
define "some-jp-equevalent" for "an english word" but another user might
want to have "some-other-jp-equivalent" for "an english word"...

In the case of one translation domain setting "an english word" again
will override the original meaning. but I want to let every user has his
own translation for each word ...  I thought of having a domain for
every user but then thought maybe there is a more elegant (and easier)
way to do this.

Any help is very much appreciated.
hass



not exactly what you asked for, but the approach of 
http://zope3.mpg.de/cgi-bin/twiki/view/Zope/MpgSiteI18N might be one that 
could suit your needs. page is unfortunately in german language, though.


the idea is to make the fields of content objects being able to carry an entry 
for several languages.


hint: you may find the mpgsite sources at svn co 
https://svnserv.cbs.mpg.de/svn/edv/EDV/mpgsite, as explained on 
http://zope3.mpg.de/cgi-bin/twiki/view/Zope/MpgSiteInstallation


hope it helps in a way.


cheers, Sascha

  
Thanks Sascha. It was very useful. Although I can't read a single word 
of German, but the code was talking for itself.


We can have different translations for every object of a class by using 
only one translation domain.
The idea is to have a very complicated Unique ID (per object) per every 
attribute(schema field) that will be the same ID used for translation. 
then different translations can be associated to that ID (en, ja, de 
etc.) . I think the mpgsite is taking this a step further by designing a 
translation domain for every schema field regardless of which object it 
is used in nice.


Thank you very much for the idea. I think the I18N schema field could be 
included in the standard zope3 as well.  am I right?


Hass


___
Zope3-users mailing list
Zope3-users@zope.org
http://mail.zope.org/mailman/listinfo/zope3-users


Re: [Zope3-Users] object i18n

2006-11-11 Thread Sascha Ottolski
Am Samstag, 11. November 2006 15:56 schrieb Hassan Alirezaei:
> But the real problem is when two users want to have different
> translations for the same english word. for example one user might
> define "some-jp-equevalent" for "an english word" but another user might
> want to have "some-other-jp-equivalent" for "an english word"...
>
> In the case of one translation domain setting "an english word" again
> will override the original meaning. but I want to let every user has his
> own translation for each word ...  I thought of having a domain for
> every user but then thought maybe there is a more elegant (and easier)
> way to do this.
>
> Any help is very much appreciated.
> hass

not exactly what you asked for, but the approach of 
http://zope3.mpg.de/cgi-bin/twiki/view/Zope/MpgSiteI18N might be one that 
could suit your needs. page is unfortunately in german language, though.

the idea is to make the fields of content objects being able to carry an entry 
for several languages.

hint: you may find the mpgsite sources at svn co 
https://svnserv.cbs.mpg.de/svn/edv/EDV/mpgsite, as explained on 
http://zope3.mpg.de/cgi-bin/twiki/view/Zope/MpgSiteInstallation

hope it helps in a way.


cheers, Sascha

-- 
Lalisio GmbH                            www.lalisio.com

Puschkinstraße 1                   fon +49-(0)361/541 43 80
99084 Erfurt                       fax +49-(0)361/541 43 79
                                       [EMAIL PROTECTED]
___
Zope3-users mailing list
Zope3-users@zope.org
http://mail.zope.org/mailman/listinfo/zope3-users