I think the common prompt format is [Y/n] or [y/N], where capitalization indicates the default. That should also have translators not translate it. (Commenting on it would be safer too)

Naoto

On 11/10/25 10:53 AM, Wei-Jun Wang wrote:
The current code accepts y/n/yes/no (case insensitive) and it's quite good. I 
think modifying the prompts to be clearer is good.

I'm adding Justin and Naoto here. The current prompts mostly look like

     Do you still want to add it? [no]

How do you suggest we rewrite it to be more clear on expected inputs? And how to avoid translators 
translating them to localized words like "いいえ" or "否"?

Thanks,
Weijun

On Nov 10, 2025, at 08:22, Alan Bateman <[email protected]> wrote:


Adding security-dev to the discussion as keytool is maintained there.

On 10/11/2025 12:25, Daisuke Yamazaki wrote:
Hello,

Currently, keytool accepts input only in English, even though the options
labels are localised.
This raises the question: Should the options also be localised in accordance
with user's language?

We basically have two choices:
1. Localise the options and accept input in the corresponding language
2. Keep the options uniform in English and accept only English input

Some languages require input via an IME. For example:
- In japanese, "いいえ" must be typed as "iie".
- In chinese, "否" must be typed as "fou" and then selected from candidates.

Performing this kind of input can be cumbersome in a console environment,
so I personally prefer the second approach: keeping options in English.

Currently, some options are incorrectly localized (i.e., the program does not
accept input in these languages): German, French, Japanese, Korean,
Portuguese (pt_BR), Swedish, Chinese (CN/TW).

I am planning to create a patch to unify this behavior and would like to
discuss which approach would be preferable.

Thank you,
D.Yamazaki



Reply via email to