-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 | Bem, não sei quem é o espanhol, imagino que nao seja o miguelcm86. | Com essa tradução eu realmente não entendi o que a pessoa pretendia dizer. | | Com a permissão dos moderadores gostaria de sugerir que as pessoas de | lingua não portuguesa "que usam tradutores online" continuassem a | fazer essas traduções como o fazem, mas inserissem abaixo o texto | original em suas linguas. | Seria muito mais útil e ocuparia um espaço insignificante diante da | thread inteira que aparece na maioria de cada uma das mensagens aqui | postadas. | | O que pedi com aquele echo escolhas ainda não vi respondido. Não tenho | interesse no zenith (nem nada gnome ou kde, mas sim em X) e nem como | testá-lo, e apenas gostaria de ajudar quem precisa, com o básico de | shell que sei. | | Do pouco que entendi abaixo, apenas penso que se esse tal de zenith | permite definir um "output separator" e ele funciona, é a melhor | solução, economizando recursos e/ou evitando efeitos colaterais no | script ou em subscripts. Coisas simples como essa, que muitas pessoas | não dão valor, eu considero algo fundamental que, uma vez utilizado, | poderia ajudar pelo resto dos dias do "scripter" ou, pelo menos, da | existência do programa. :) | | Se quiserem falar sobre essa questão do i/o do zenith, podem enviar-me | email particular (para evitarmos problemas ;), mas em suas linguas | nativas (en/sp).
mop e lista Como essa questão foi tornada pública, alguns pontos devem ser definidos: - - Como todos sabem, os moderadores trabalham em silêncio. - - Zenit enquanto utilizado como ferramenta de apoio a shell-script poderá ser abordado, tanto quanto um dialog pode. - - Tradutores online não só não ajudam como atrapalham. A mensagem traduzida ( sic ) ficou totalmente incompreensível. Acredito que todos aqui saibamos o mínimo de inglês para uma leitura. Claro que o povo hispano-falante tem um certo preconceito em escrever/falar inglês, mas ele sendo considerado a língua pura deve ser preferido na lista em relação às "traduções". Daqui a pouco vamos ler que a Jennifer Aniston está "mantendo o perfil baixo" e aí vamos chorar... de rir. Pessoas que usam tradutores online e simplesmente copiam o resultado estão com preocupação ZERO com as pessoas que terão o trabalho de ler e interpretar a porcaria que foi feita. Usuários que se valerem de traduções online serão moderados sem nenhum aviso. Um abraço -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (Cygwin) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFIFfTGrDdxWm3R8YYRAqxeAKCR6eZ9QmAllXi8RrO9CHH5aFfrqgCfYMeh QHDMtE9C6Yn3WUlaEsqAAbQ= =Ejnz -----END PGP SIGNATURE-----
