On Fri, Aug 19, 2011 at 04:09:17PM +0100, Sam Vilain wrote: > On 19/08/11 13:51, oliver wrote: > > Instead the English version shows the correct button contents > >> > >> +-------------+ +-----------------+ +---------------------+ > >> | Cancel | | Copy photos | | Import in place | > >> +-------------+ +-----------------+ +---------------------+ > >> > >> From the german context the correct inscription could be something > >> like > >> > >> +-------------+ +-----------------+ +------------------------+ > >> | Abbrechen | | Fotos kopieren | | Import durch Verlinken | > >> +-------------+ +-----------------+ +------------------------+ > > [...] > > > > Yes, I saw the same problem in an older version. > > Good that you mention it; I forgot to to that. > > > > It really irritated me, when I saw that selection... > > > > "Verlinken" means linking. > > Thats the term I also used when talking about spreaded > > "repositories"/databases. > > > > I'm not sure if this term "linking" is the best way to express it. > > Someone might understand it as linking on the filesystem level, > > as done with ln(1). > > > > But I also have no better term for it. > > Can I suggest that the term "import" is the problem; you're setting up > that implication of taking in and then trying to negate it straight > away. [...]
I don't see what you are talking about. > Maybe change that to "Scan photos only" ? No. Scanning is not a good term. Maybe better: - Import Metadata into database vs. - Import Metadata into database AND copy files into shotwell-repository Both are not short enough for such a menue, I guess. Ciao, Oliver _______________________________________________ Shotwell mailing list [email protected] http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell
