--- configure.ac | 2 +- po/cs.po | 535 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 536 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/cs.po
diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 88073cb..5a99b8d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -45,7 +45,7 @@ AC_SUBST(edje_cc) AC_SUBST(DATADIR, $datadir) -ALL_LINGUAS="ar ca de es fi gl pl ru sv" +ALL_LINGUAS="ar ca de es fi gl pl ru sv cs" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) AM_GNU_GETTEXT([external]) AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.12.1]) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..06bbca3 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# German translations for libframeworkd-phoneui-efl +# This file is put in the public domain. +# Jakob Simeth <jakob_sim...@gmx.net>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libframeworkd-phoneui-efl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-24 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Jakob Simeth <jakob_sim...@gmx.net>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/phoneui-call.c:140 src/view/contact-list-view.c:91 +#: src/view/contact-view.c:205 src/view/dialer-view.c:133 +#: src/view/message-list-view.c:140 src/view/message-show-view.c:235 +msgid "Call" +msgstr "Volat" + +#: src/phoneui-dialog.c:34 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: src/phoneui-ussd.c:35 +msgid "Service Data" +msgstr "Servisní Data" + +#: src/view/call-active-view.c:160 src/view/call-common.c:144 +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: src/view/call-active-view.c:171 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: src/view/call-active-view.c:181 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: src/view/call-active-view.c:194 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/view/call-active-view.c:205 src/view/call-common.c:205 +msgid "Release" +msgstr "Zavěsit" + +#: src/view/call-active-view.c:212 src/view/call-active-view.c:261 +msgid "Keypad" +msgstr "Klávesnice" + +#: src/view/call-active-view.c:266 +msgid "Hide Keypad" +msgstr "Skrýt klávesnici" + +#: src/view/call-common.c:129 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: src/view/call-common.c:132 +msgid "Handset" +msgstr "" + +#: src/view/call-common.c:135 +msgid "Headset" +msgstr "" + +#: src/view/call-common.c:183 +msgid "Pickup" +msgstr "" + +#: src/view/contact-list-view.c:73 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: src/view/contact-list-view.c:98 src/view/contact-view.c:212 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/view/contact-list-view.c:105 src/view/message-list-view.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: src/view/contact-list-view.c:210 src/view/message-list-view.c:518 +#: src/view/message-list-view.c:523 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: src/view/contact-list-view.c:212 src/view/contact-list-view.c:224 +#: src/view/contact-view.c:219 src/view/message-list-view.c:156 +#: src/view/message-show-view.c:226 src/view/sim-auth-input-view.c:101 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: src/view/contact-list-view.c:213 +msgid "Unselect" +msgstr "Odznačit" + +#: src/view/contact-list-view.c:227 +msgid "Unselect all" +msgstr "Odznačit všechny" + +#: src/view/contact-list-view.c:361 +msgid "Really delete contact details?" +msgstr "Opravdu smazat údaje kontaktu?" + +#: src/view/contact-list-view.c:397 +msgid "Failed adding contact." +msgstr "Selhalo přidání kontaktu." + +#: src/view/contact-view.c:110 src/view/message-new-view.c:337 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: src/view/contact-view.c:191 src/view/contact-view.c:806 +#: src/view/dialer-view.c:155 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/view/contact-view.c:198 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: src/view/contact-view.c:227 +msgid "Add Field" +msgstr "Přidat pole" + +#: src/view/contact-view.c:379 +#, fuzzy +msgid "Deleting the contact failed!" +msgstr "Odstranění kontaktu se nezdařilo!" + +#: src/view/contact-view.c:408 +msgid "Really delete this contact?" +msgstr "Opravdu smazat tento kontakt?" + +#: src/view/contact-view.c:719 +msgid "Updating contact failed." +msgstr "Aktualizace kontaktu se nezdařila." + +#: src/view/contact-view.c:734 +msgid "Adding the contact failed." +msgstr "Přidání kontaktu se nezdařilo." + +#: src/view/contact-view.c:752 +msgid "Failed loading data of saved contact." +msgstr "Selhalo načítání dat uloženého kontaktu." + +#: src/view/contact-view.c:813 src/view/message-new-view.c:329 +#: src/view/message-new-view.c:385 src/view/message-new-view.c:421 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: src/view/contact-view.c:820 +msgid "Remove" +msgstr "Smazat" + +#: src/view/dialer-view.c:70 +msgid "Dialer" +msgstr "" + +#: src/view/dialer-view.c:92 +msgid "Click to open contactlist." +msgstr "Kliknutím otevřete seznam kontaktů." + +#: src/view/dialer-view.c:119 src/view/dialog-view.c:73 +#: src/view/message-new-view.c:277 src/view/message-show-view.c:201 +#: src/view/ussd-view.c:92 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: src/view/dialer-view.c:126 +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: src/view/dialer-view.c:163 +msgid "Send SMS" +msgstr "Odeslat SMS" + +#: src/view/dialer-view.c:409 +msgid "Cannot initiate call." +msgstr "Nemůžu zahájit hovor." + +#: src/view/dialog-view.c:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Your SIM storage is full. Please delete some messages or you may not receive " +"them anymore!" +msgstr "Paměť Vaší SIM karty je plná. Prosím smažte nějak zprávy nebo nebude možné přijmout nové zprávy!." + +#: src/view/dialog-view.c:68 +msgid "GSM is not available, because no SIM card is present." +msgstr "GSM není k dispozici, protože SIM karta není k dispozici." + +#: src/view/dialog-view.c:70 +msgid "Unknown message." +msgstr "Neznámá zpráva." + +#: src/view/message-list-view.c:95 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#: src/view/message-list-view.c:118 src/view/message-show-view.c:211 +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: src/view/message-list-view.c:132 src/view/message-show-view.c:264 +msgid "Answer" +msgstr "Odpověď" + +#: src/view/message-list-view.c:148 src/view/message-list-view.c:534 +#: src/view/message-show-view.c:254 +msgid "Forward" +msgstr "Přeposlat" + +#: src/view/message-list-view.c:165 src/view/message-list-view.c:529 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: src/view/message-list-view.c:187 src/view/message-list-view.c:198 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Načítání... " + +#: src/view/message-list-view.c:381 src/view/message-show-view.c:428 +#, fuzzy +msgid "Deleting the message failed!" +msgstr "Odstranění zprávy selhalo!" + +#: src/view/message-list-view.c:423 src/view/message-show-view.c:457 +msgid "Really delete this message?" +msgstr "Opravdu smazat tuto zprávu?" + +#: src/view/message-list-view.c:551 +msgid "Error while trying to resolve the number" +msgstr "Chyba při pokusu o vyřešení čísla" + +#: src/view/message-list-view.c:583 +msgid "Error while retrieving messages" +msgstr "Chyba při načítání zpráv" + +#: src/view/message-list-view.c:591 +msgid "There are no messages" +msgstr "Nejsou zde žádné zprávy" + +#: src/view/message-list-view.c:623 +msgid "Error while retrieving a message" +msgstr "Chyba při načítání zprávy" + +#: src/view/message-new-view.c:104 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: src/view/message-new-view.c:263 +msgid "Enter your message" +msgstr "Napište vaši zprávu" + +#: src/view/message-new-view.c:285 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: src/view/message-new-view.c:309 +msgid "Define Recipients" +msgstr "Definovat příjemce" + +#: src/view/message-new-view.c:346 +#, fuzzy +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: src/view/message-new-view.c:355 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: src/view/message-new-view.c:379 src/view/message-show-view.c:244 +msgid "Add Contact" +msgstr "Přidat kontakt" + +#: src/view/message-new-view.c:392 src/view/message-new-view.c:428 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: src/view/message-new-view.c:418 +msgid "Add Number" +msgstr "Přidat číslo" + +#: src/view/message-new-view.c:653 +msgid "You have entered<br>an invalid number." +msgstr "Zadal jste neplatné číslo." + +#: src/view/message-new-view.c:700 src/view/message-new-view.c:745 +#, c-format +msgid "%d characters left [%d]" +msgstr "%d znaků zbývá [%d]" + +#: src/view/message-new-view.c:790 +msgid "Error will trying to resolve number." +msgstr "Chyba při pokusu o vyřešení čísla" + +#: src/view/message-new-view.c:823 +msgid "Sending the message failed" +msgstr "Odesílání zprávy se nezdařilo" + +#: src/view/message-new-view.c:859 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to quit writing this message?" +msgstr "Opravdu chcete opustit psaní zprávy?" + +#: src/view/message-show-view.c:81 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:87 +msgid "SIM Auth" +msgstr "" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:108 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:162 +msgid "Please enter your PIN" +msgstr "Prosím zadejte Váš PIN" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:167 +#, fuzzy +msgid "Please enter your PIN2" +msgstr "Prosím zadejte Váš PIN2" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:172 +msgid "Please enter your PUK" +msgstr "Prosím zadejte Váš PUK" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:177 +#, fuzzy +msgid "Please enter your PUK2" +msgstr "Prosím zadejte Váš PUK2" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:183 +msgid "SIM unlocked" +msgstr "SIM odemčena" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:190 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:228 +msgid "PIN wrong" +msgstr "Nesprávné PIN" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:234 +msgid "PIN Ok" +msgstr "" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:251 +msgid "PUK wrong" +msgstr "Nesprávné PUK" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:257 +msgid "PUK Ok" +msgstr "" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:273 src/view/sim-auth-input-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "Checking..." +msgstr "Ověřování" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:281 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new PIN" +msgstr "Prosím zadejte nový PIN" + +#: src/view/sim-auth-input-view.c:287 +#, fuzzy +msgid "Please confirm the new PIN" +msgstr "Prosím zadejte Váš nový PIN znovu" + +#: src/view/ussd-view.c:88 +#, fuzzy +msgid "Data:" +msgstr "Datum:" + +#: src/widget/elm_keypad.c:145 +msgid "ABC" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:146 +msgid "DEF" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:147 +msgid "GHI" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:148 +msgid "JKL" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:149 +msgid "MNO" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:150 +msgid "PQRS" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:151 +msgid "TUV" +msgstr "" + +#: src/widget/elm_keypad.c:152 +msgid "WXYZ" +msgstr "" + +#~ msgid "New Contact" +#~ msgstr "Neuer Kontakt" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Annehmen" + +#~ msgid "Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "Wirklich löschen?" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Compose SMS" +#~ msgstr "SMS erstellen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Contact" +#~ msgstr "Neuer Kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Optionen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Value: " +#~ msgstr "Name: " + +#~ msgid "Deleting.." +#~ msgstr "Löschen..." + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Eingang" + +#~ msgid "Show Message" +#~ msgstr "Nachricht anzeigen" + +#~ msgid "SMS Answer" +#~ msgstr "SMS beantworten" + +#~ msgid "Add a Contact" +#~ msgstr "Kontakt hinzufügen" + +#~ msgid "Add a Number" +#~ msgstr "Nummer hinzufügen" + +#~ msgid "Sending.." +#~ msgstr "Sende..." + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Von:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "PIN correct" +#~ msgstr "PIN korrekt" + +#~ msgid "Enter a NEW PIN" +#~ msgstr "Neue PIN eingeben" + +#~ msgid "Confirm your NEW PIN" +#~ msgstr "Neue PIN bestätigen" + +#~ msgid "PIN must be 4-8 chars long" +#~ msgstr "PIN muss 4-8 Zeichen lang sein" + +#~ msgid "PIN confirmation wrong" +#~ msgstr "PIN-Bestätigung falsch" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Ändern" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Kontakt ändern" + +#~ msgid "" +#~ "Your storage is full. Before adding new contacts, you have to delete some " +#~ "old ones." +#~ msgstr "" +#~ "Speicher voll. Um neue Kontakte hinzuzufügen, müssen erst alte gelöscht " +#~ "werden." + +#~ msgid "No Speaker" +#~ msgstr "Lautsprecher aus" + +#~ msgid "Show Keypad" +#~ msgstr "Tastatur anzeigen" + +#~ msgid "Edit Contact" +#~ msgstr "Kontakt bearbeiten" + +#~ msgid "Active call" +#~ msgstr "Aktives Gespräch" + +#~ msgid "Incoming call" +#~ msgstr "Eingehender Anruf" + +#~ msgid "Loading.." +#~ msgstr "Lade..." + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Ordner" + +#~ msgid "%d messages" +#~ msgstr "%d Nachrichten" + +#~ msgid "New PIN saved" +#~ msgstr "Neue PIN gespeichert" -- 1.7.9.6 (Apple Git-31) _______________________________________________ Shr-devel mailing list Shr-devel@lists.shr-project.org http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel