>>most readers of the literary, and it does have a constituency, are not
here to ogle at pictures, big or small...

true. unless and until it is a really striking image which you feel like blowing up to giant poster proportions. :-)
like the one of Varavara Rao raising his fist from behind the bars.

on another note, while TOI and HT might be depressing, the arrival of new academic imprints is  quite exciting and encouraging. i am thinking of small, focused publishing interventions like S.Anand's Navayana, Three Essay's Collective...
Is it true that S.Anand who writes in Outlook is actually a phantom entity and the real author is Sadanand Menon? or just some running journo-joke?
I have always read his pieces with interest ( I remember the one he did on the Dalit Christian Mridangam makers of Tamilnadu, in the context of the cow-slaughter ban http://india.indymedia.org/en/2003/09/7309.shtml). In fact, if its a "Dalit Story" from South in Outlook, you can be almost sure that it is S.Anand.





On 12/4/05, Subash <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Sun, 4 Dec 2005 12:26:52 +0530,
Abhishek Hazra <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> humongous photograph of the two bearded men fills up the blank space.
> what's the logic? big photographs=invites more readers?

the logic according to garcia, who did the redesign: the page should
have a hierarchy of stories; you force the reader to read stories in a
particular sequence that you as the editor choose. whether s/he likes it
or not. one of the aids towards that is the use of a dominant picture
to show which story is the boss (along with the headline size) :) as it
is practised: one huge picture per page, period. that sometimes the
story could stand by itself prominently without aid of pictures just
does't have any takers. :(

most readers of the literary, and it does have a constituency, are not
here to ogle at pictures, big or small. but the LR too, as far as
possible, has to have big pictures. the written content has gone down
by about 30% after the redesign. not that all the writing is always
sensible...

> PS> in the Zest Poetry list, Vivek Narayanan did a post yesterday that
> referred to a friend reviewing Ramanujan in urgent need of the
> Kannada names of some poems. I suspect the review in question was
> your piece in today's Literary Review?

can't be because i don't know vivek narayanan. but the translation you
are referring to is, along with the more comprehensive "Oxford India
Ramanujan", has editorial content that can only be called a disaster.

regards, subash





Reply via email to