Serbica Books - misionari srpske reči
Kutak za dušu
 
Ova knjižara iz Toronta uspela je da izraste u specifični kulturni i 
informativni centar kojim se srpska emigracija ponosi 
Piše: Suzana Sudar

U prestonici Ontarija postoji mesto gde se leči nostalgija za pisanom rečju, za 
jezikom i za onim specifičnim mirisom knjige koji nas, kada se jednom uvuče u 
nozdrve, ne napušta do kraja života. Već više od tri decenije, tačnije od 1969. 
godine, u srcu Toronta postoji i opstaje prodavnica knjiga na srpskom jeziku – 
Serbica Books (www.serbica.com), mesto u kome se i knjige i ljudi osećaju kao 
kod svoje kuće. Reč je o najvećoj srpskoj knjižari u dijaspori, koja svakog 
dana na svojim policama nudi do 10.000 naslova, što je lepa brojka ako se uzme 
u obzir da su to maltene samo dela naših autora iz matice i rasejanja, a manji 
deo čine dobro probrane knjige svetskih pisaca sa najbolje ocenjenim prevodima 
na srpski jezik. 


Tamara i Predrag Apić
Ovu prodavnicu koja je vremenom postala više od knjižare, osnovao je Živko Apić 
a danas je vodi njegov sin Predrag, koji je počeo da pomaže ocu kada je završio 
studije urbanizma. 
– U početku sam najviše radio na kompjuteru a kada se otac razboleo sve više 
sam preuzimao posao. Vremenom sam zavoleo rad u knjižari jer je lepo kada si 
svoj gazda i kada možeš od početka da pratiš jedan projekat. A najviše zato što 
sam nastavio nešto što je on započeo i u šta je uložio mnogo ljubavi i truda. 
To se pokazalo kao uspešna i korisna misija za ljude koji su odvojeni od svoje 
otadžbine – kaže Predrag koji danas ime pune ruke posla jer Serbica Books ima 
izuzetnu saradnju sa bibliotekama i univerzitetima u Severnoj Americi, kao i 
razgranatu mrežu kupaca po celom svetu.
- Osim čitaocima iz Amerike, knjige šaljemo i na adrese u Japanu i Australiji. 
Zato moramo u svakom trenutku da znamo šta se događa u matici i u stalnom smo 
kontaktu sa izdavačima, pratimo svu štampu koja je posvećena ovoj oblasti i 
redovni smo posetioci na sajmovima knjiga u Beogradu i Novom Sadu – objašnjava 
Predrag koji je rođen u Torontu ali odlično govori srpski što je, kako kaže, 
zasluga njegove supruge Tamare.


Živko Apić
U slavu srpske knjige

Istoričar Živko Apić, rodom iz Žablja kod Novog Sada (1928-2000), došao je u 
Kanadu 1954. godine. Radio je u biblioteci u Vindzoru i Torontu. Sa suprugom 
Olgom je pripremio i objavio dvojezična izdanja, na srpskom i engleskom, Sveto 
pismo, Njegošev „Gorski vjenac“ i pesme Desanke Maksimović. Od 1969. počeo je 
da se bavi kataloškom prodajom knjiga, a dve decenije kasnije otvorio je 
knjižaru koja danas nosi ime Serbica Books. Biografija Živka Apića nalazi se u 
enciklopediji Novog Sada i „Ko je ko“ u provinciji Ontario.
Promena strukture srpske zajednice u poslednjoj deceniji odrazile su se i na 
rad knjižare.
- Iskreno, talas emigracije koji je došao u Kanadu u poslednjih petnaestak 
godina išao nam je na ruku. Onih starijih je sve manje, a njihova deca zbog 
slabog znanja srpskog jezika nisu u mogućnosti da se ozbiljnije bave našom 
literaturom. Da bismo im približili srpske pisce trudimo se da imamo knjige 
koje su prevedene na engleski, kao i sve što se objavi o nama Srbima na tom 
jeziku. Mlađi doseljenici su uglavnom obrazovan svet koji ima naviku čitanja i 
izuzetno su dobro obavešteni. Čim pročitaju da se sprema nešto novo od naslova 
u Beogradu, odmah nas zovu da pitaju da li to ima i kod nas da se kupi. To 
interesovanje nam je najveći pokretač da već posle nekoliko dana izađemo u 
susret njihovim željama. Imamo preduzeće u Novom Sadu koje sarađuje sa svim 
domaćim izdavačima i apsolutno ne može ništa da nam promakne iz oblasti 
književnosti u otadžbini – kaže Tamara Apić, koja je po završetku studija 
književnosti radila u knjižarstvu i izdavaštvu u!
  Novom Sadu, gde je i upoznala svog supruga.

Baš zbog te stručnosti, predusretljivosti i ljubaznosti, vremenom su stekli 
poverenje kod članova naše zajednice, pa knjižaru Serbica Books mnogi smatraju 
za nezvanični srpski informativni i kulturni centar. 
- Nama je to simpatično i svojski se potrudimo da pomognemo koliko god možemo, 
bilo da nas ljudi zovu i traže nekog našeg frizera, lekara ili da se raspituju 
za neki događaj – kažu Apići.

Na ovom mestu se održavaju i razna predavanja, književne večeri, promocije, 
izložbe... Imali su tu privilegiju da ugoste značajne pisce, pesnike, 
istoričare, slikare, glumce, eminentne izdavače, i druge kulturne poslanike iz 
Srbije. Među njima su bili, između ostalih, Dobrica Ćosić, Momo Kapor, Milovan 
Danojlić, Gordana Kuić, Rada Đuričin, Vuk Drašković, prestolonaslednik 
Aleksandar II Karađorđević, Vida Ognjenović, Svetislav Basara, Radoš Ljušić, 
Dušan Bataković, Vladimir Tasić...

Ono što raduje jeste da su se Srbi, kako kažu, vratili lepoj književnosti , dok 
interesovanje za senzacionalističke naslove iz perioda poslednjih ratova polako 
jenjava. 
- Novodošli su posebno orjentisani na dečiju literaturu, a starija emigracija 
je još uvek najviše zainteresovana za istorijske knjige. Bukvari, kuvari, 
rečnici, uvek su traženi. Naša želja je da knjige svakom treba da budu dostupne 
– objašnjavaju Tamara i Predrag, koji kao ozbiljni poslovni ljudi već sada 
razmišljaju o obeležavanju četiri decenije postojanja, tačnije o iznenađenjima 
koje žele da prirede svojim najvernijim kupcima, kao i svim ljubiteljima 
knjige. 

Zbog toga i ne čudi što je Serbica Books izrasla u istinsku instituciju u našoj 
zajednici, jednu od retkih ako ne i jedinu, koja je uspela da se odbrani od 
usuda palanačkog prepucavanja koji je nažalost nezaobilazan među našim 
zemljacima i u ovom delu sveta. 
Ono što je sigurno jeste da bi se Živko Apić ponosio što je njegov san nastavio 
da živi na ovakav način.

http://ciode.ca/susreti/29-serbica%20books.html


                           Srpska Informativna Mreza

                                [email protected]

                            http://www.antic.org/

Одговори путем е-поште