Marc,

 Ja li diré que s'hi inscrigui. D'altra banda, no m'agrada el tò que fas servir.
Suposo que entendràs que una cosa va darrera l'altra. Totes les coreccions
s'aniran fent. En cap moment he dit que estigues tot acabat.

 La cosa ha anat així (tot i que no sé perquè m'haig de justificar): com que el
tema de les majúscules, i la longitut de literals era un error recorrent en
tota la traducció, hem volgut esmenar primer aquests errors, i posteriorment
anar corretgint la resta.

 Espero que no passi com en d'altres sectors de la nostra cultura i de la nostra
lluita, en què uns creuen ser amos i senyors de la causa.

Atentament,
Oriol Carcelle

Missatge citat per Marc Belzunces <[EMAIL PROTECTED]>:

> Deia n'Oriol,
>
> >
> > Envio les següents millores, sota la versió de l'Skype 1.3.0.67:
> >
> > - - Arreglat el tema de majúscules
> > - - Corretgides les longituts d'alguns literals.
> >
> > Si veieu qualsevol cosa que es pugui millorar...
> >
>
> I la resta de comentaris que us vaig fer?
>
> És a la llista la persona que fa la traducció? El diàleg seria més fluid.
>
> Gràcies,
>
> ---
>
> Marc Belzunces
>
> http://www.softcatala.org/
>
> Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce
> Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/
> Skype: marcbelzunces
>
> "He d'aclarir que parlo anglès, però no l'entenc, i que de vegades a
> mi tampoc m'entenen".
>
> Això no és un conte, dins d'El Poeta i altres contes
>
> Vicenç Pagès
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>




----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Responder a