ŽITELJI RAŠKE OBLASTI LJUTI NA JEZIKOSLOVCE ZBOG ZBRKE KOJA JE NASTALA S PADEŽOM
Muke sa dativom Pojedini Raščani ne žele da podignu nova lična dokumenta jer u njima piše da su rođeni u Raškoj. Jezikoslovci neusaglašeni kako, zapravo, glasi dativ ove imenice, a na mukama su nastavnici srpskog jezika RAŠKA - Mnogi Raščani koji su ovih dana izvadili nove lične karte i pasoše bili su iznenađeni padežnim oblikom mesta u kome su rođeni. U biometrijskim dokumentima piše, naime, da je, recimo, Raščanin Petar Petrović rođen u Raškoj, što je stvorilo zabunu u raščanskoj varoši, a na muke stavilo nastavnike srpskog jezika koji teško izlaze na kraj s prilično „liberalnim“ objašnjenjima padežnih promena mesta tipa Raška, Beška... Žitelje grada na Ibru ogorčilo je i to što jezikoslovci nisu uvažili njihove govorne navike, jer u ovim krajevima niko neće reći da je rođen ili da živi u Raškoj, već isključivo u - Raški. Raspitali smo se i u nadležnoj Policijskoj upravi i dobili objašnjenje da se „sporni“ padežni oblik zvanično koristi, jer tako „nalaže“ Rečnik srpskog jezika Matice srpske. Uostalom, kažu policajci, imaju oni preča posla nego da se bave jezičkim nedoumicama. One, međutim, na muke stavljaju predavače srpskog jezika, jer su prinuđeni da često odgovaraju na učenička pitanja kako, zapravo, glasi dativ imena njihovog mesta. - Ovde niko neće reći u Raškoj, već u Raški. Tako i učim đake da menjaju kroz padeže ovu vlastitu imenicu. Iako se u nekim rečnicima predlaže drukčije, smatram da je najpravilniji onaj oblik kojim se koristi stanovništvo. Da sam u pravu potvrđuje i školski priručnik čiji je autor prof. dr Milorad Dešić, predavač na beogradskom Filološkom fakultetu, koji jasno navodi primere promene imenica tipa Raška. Dativ ovih imenica glasi Raški ili Rašci, nikako Raškoj - objašnjava nam Raščanka Slađana Raspopović, profesor u OŠ „Raška“. RAŠKI - RETKO Zanimljivo je da su postojeći i najčešće korišćeni rečnici Matice srpske prilično nedorečeni, a u najnovijem izdanju navodi se samo padežni oblik Raškoj. Naš poznati jezikoslovac Ivan Klajn, takođe, u svom „Rečniku jezičkih nedoumica“ predlaže ovaj oblik, uz komentar da se „retko izgovara Raški ili Rašci“. - Mislimo da jezički stručnjaci nisu vodili dovoljno računa o tome da li je reč o tzv. Raškoj oblasti, kako se poslednjih godina opisno naziva ovaj kraj, zbog blizine sedišta srednjovekovne srpske države Raške i same varoši. Neko je, možda bio u Raškoj ako misli na oblast, ali ako je posetio našu varoš, onda je bio u Raški. Makar se tako ovde kaže - potvrdili su nam naši sagovornici u raščanskom Centru za kulturu „Gradac“. Dok se jezikoslovci ne usaglase i ne razreše dilemu deklinacije imenice Raška, neki Raščani ne žele da podignu lična dokumenta u kojima piše da su rođeni u - Raškoj. Autor: Miloš <http://www.glas-javnosti.co.yu/autor/147> Milišić http://www.glas-javnosti.co.yu/clanak/vesti/glas-javnosti-11-10-2008/muke-sa-dativom [Non-text portions of this message have been removed]
